bugis Indonesia 12

bugis Indonesia 12


 


subbe   n penajak tabbei ~ 

/k/kuk penajakku 

hilang 

subbik suji 

428 

 

subbik   v cacah mapeddi 

taiyyaku pura ri -- 

tanganku sakit sesudah 

dicacah (dicocok dengan 

jarum) 

subbu   lihat sobbu 

subeng   /subéng/ n subang (tt 

perhiasan telinga) 

magello irita ero 

anakdarae pake  -- 

anak gadis itu kelihatan 

bagus memakai subang 

subu   n subuh ero anakna 

buranewe matinuluk 

lao massempajang -- ri  

masijik-e anaknya yang 

laki-laki rajin 

sembahyang subuh di 

masjid 

sudagarak   n saudagar -- ero 

sugi tallangka-langka 

saudagar itu kaya-raya 

sudduk   n tiang alas rumah, 

berupa balok tegak, 

berfungsi sbg penopang 

bubungan pd rumah 

panggung 

sudeng   /sudéng/ n nama jenis 

buah yg biasa dimasak 

sbg sayur 

sudung   v susul; ganti; tukar 

sugi   a kaya tau -- na Bone 

maddutai orang kayanya 

Bone yang melamarnya 

masugi   a kaya -- ni ero 

buranewe laki-laki itu 

sudah kaya 

asugireng  n kekayaan 

tassebbok ~na ero taue 

ri kampongnge orang 

itu terkenal karena 

kekayaannya di 

kampung 

sugigi   n sugi alengngak jolok 

-- ri mejae nasabak 

engka nanre masselli ri 

isikkuk! ambilkan sugi 

dulu di meja sebab ada 

nasi yang menyelip di 

gigiku! 

massugigi   v bersugi panrita 

ero ~wi riolok nappa 

massempajang ulama 

itu bersugi lebih dahulu 

sebelum 

bersembahyang 

sui   v terkira-kira alek 

makkabo ~ hutan 

belantara yang tidak 

terkira-kira 

tenrisui   v tidak terkira-kira 

suing, masuing   a pemarah 

iatu indokmu tau ~ 

ibumu pemarah 

suji sukke 

429 

 

suji   n anyaman bersilang yg 

terbuat dr bilah-bilah 

bambu dsb maega awo 

nala nasabak maeloi 

makkebbu -- banyak 

bambu yang diambil 

sebab dia mau membuat 

suji 

walasuji   n bambu yg 

dianyam untuk 

dijadikan dinding yg 

dihiasi dng daun kelapa 

muda pd pesta 

makkennani --/n/na 

bottingnge sudah 

terpasang walasujinya 

pengantin 

sujuk   v sujud --i ri ajena 

indokna maello 

dampeng dia sujud di 

kaki ibunya untuk 

meminta maaf 

sukarang aluk   n peraturan 

agama dan adat yg telah 

diatur oleh Tuhan 

sukek   /sukêk/ n ukur -- siaga 

lampena kalebbonna to 

mate ero! ukurlah 

panjang kubur orang mati 

itu! 

assukekeng   n pengukuran 

puraniga ero ~ tanae? 

apakah pengukuran 

tanah itu sudah selesai? 

massukek   v mengukur 

engkani ero taue ~ 

tuna orang itu sudah 

datang untuk mengukur 

tanah 

passukek   n pengukur alako ~ 

nappa musukek-i! 

ambillah pengukur lalu 

ukur! 

sisukek   num satu sukat 

sisukek-sukek   v saling 

menilai (tt akhlak dsb) 

napoji taue koro -- 

orang di situ suka saling 

menilai 

suki   lihat suji 

sukkang   n 1  nama jenis ikan 

2  lihat sokkang 

sukkarak   a sukar; susah; sulit 

nakennakak -- loppo 

saya ditimpa kesusahan 

besar 

asukkarakeng   n kesusahan 

deceng utajeng ~ 

poleikak kebaikan yang 

saya harapkan ialah 

kesusahan 

masukkarak   a sukar iatu 

jamangnge jamang  -- 

pekerjaan itu termasuk 

sukar 

sukke   /sukké/ v 1  cungkil jak 

mu --i massu isek 

matanna! jangan engkau 

cungkil biji matanya! 

massukke massulapak 

430 

 

massukke   v mencungkil 

napuji ~ isi narekko 

purai manre dia suka 

mencungkil gigi kalau 

sudah makan 

passukke   n pencungkil 

alengngak ero ~ 

kalukue! ambilkan 

pencungkil kelapa itu! 

sukkereng   n cungkilan 

maega kaluku ~ ku ri 

bolae banyak kelapa 

cungkilanku di rumah 

 v  

2  usir --i nalao! usirlah 

ia supaya pergi! 

sukku   a sempurna; lengkap 

sukkuru1   n sekrup arek-i -- na 

nasabak malerei! 

pererat sekrupnya karena 

longgar 

sukkuruk2   n syukur -- ko lao 

ri puangnge nasabak 

macengke-cengke 

muko! syukurlah kepada 

Tuan karena engkau 

dalam keadaan 

sehat-sehat saja! 

passukku   v sempurnakan 

mappassukku   v 

menyempurnakan 

suku   n suku (tt mata uang 

tempo dulu yg bernilai 

lima puluh sen atau ½ 

rupiah) elliangngak -- 

ulaweng ri Mekka! 

belikanlah saya uang 

suku di Mekkah! 

sula, sula-sula   nama jenis 

sutra 

sulang   n sulam; border; suji --i 

ero wajue magatti! 

sulamlah baju itu 

secepatnya! 

massulang   v menyulam 

maelokak magguru ~ 

bowong saya mau 

belajar menyulam jilbab 

passulang   n penyulam 

purani nelliang oto 

hasselek massulangna 

ero ~ bowongnge 

penyulam jilbab itu 

sudah membeli mobil 

dari hasil menyulamnya 

sulangeng   n sulaman majak 

~na sulamannya jelek 

sulapak   n persegi iaro tanae 

-- eppa tanah itu persegi 

empat 

massulapak   v bersegi ~ 

eppai irita bolakuk 

rumahku kelihatan 

bersegi empat 

sulappe sulessana 

431 

 

sulappe   /sulappé/ v berbaring 

sambil meletakkan 

sebelah kaki pd sesuatu 

dek nullewe matinro 

narekko dek na/s/ -- dia 

tidak bisa tidur kalau 

tidak meletakkan sebelah 

kakinya pada sesuatu 

massulappe   v meletakkan 

kaki sebelah pd sesuatu 

(bantal dsb) ~i matinro 

ri kaderae dia tidur 

dengan meletakkan 

kakinya sebelah pada 

sesuatu di kursi 

assulappeng   n guling 

alengngak -- ku! 

ambilkan gulingku! 

sularak   n celana nasessak-i -- 

lampena dia cuci celana 

panjangnya 

sulebbia   /sulêbbia/ n tulang 

ekor maciruk mani 

usedding -- ku saya rasa 

tulang ekorku sangat 

runcing 

Sulehajji   /Sulêhajji/ n 

Zulhijah ri seppulona 

uleng -- ritellak mutoi 

uleng hajji nasabak 

malleppek Hajjiwi taue 

10  Zulhijjah disebut 

juga bulan Haji karena 

orang merayakan 

Lebaran Haji 

sulek  /sulêk/ v 1  sisip; tusuk 

na -- aju ajeku kakiku 

tertusuk kayu 

passulek   n penyisip; penusuk 

alangak ~ isi nasabak 

engka sulek-i isikkuk! 

ambilkan saya penusuk 

gigi karena ada yang 

masuk celah-celah gigi! 

 v  

2  selang-seling 

sisulek-sulek   v 

berselang-seling 

narekko makkappalak 

luttukik ~ rita 

pangngempangnge na 

galungnge bila kita 

naik pesawat, 

kelihatatan empang dan 

sawah berselang-seling 

Sulekaeda   /Sulêkaéda/ n 

Zulkaidah uleng -- na 

ujajiang saya lahir pada 

bulan Zulkaidah 

sulekka, massulekka  

 /sulékka/ v duduk bersila 

tudang ma/s/ ~I manre 

dia makan dengan duduk 

bersila 

sulengka   /suléngka/ n 

panji-panji perang dr 

Gowa 

sulessana   /suléssana/ n pintar; 

bijaksana 

sulewatang sumareng 

432 

 

sulewatang   /suléwatang/ n 

sultan ia makkarungnge 

ri wanua ero ritellak-i -- 

raja yang memerintah di 

negeri itu bergelar sultan 

suli1   a mahal manengka -- 

naelliangngi ero bolae 

alangkah mahalnya dia 

belikan rumah itu 

suli2   n pria 

sulibbak   n pemberat pd perahu 

sulili, masulili   v berputar; 

palung air ~ uwae 

lempek-e air banjir 

berputar 

suling   n suling engka 

uengkalinga uni -- pole 

mabela saya mendengar 

bunyi suling dari jauh 

sulipak, massulipak   v 

mengetam 

sulipang   v bersilang (tt tangan 

dan kaki) 

sulisa   a cerdik; pintar 

sulisa nawa-nawa  n pikiran 

yg tajam 

sullak   v membelalak; melotot 

sulle   lihat selle 

sulo   n obor; suluh 

massulo   v menyuluh laoi ~ 

pao tengnga bennie ia 

menyuluh mangga 

tengah malam 

sulosulo1   n ikan laut yg 

kemerah-merahan, 

bersisik tebal 

sulosulo2   v membakar obor 

atau menyalakan lentera 

agar penjala dapat 

melihat umpan yg telah 

dipasang 

sulu   v tutup --i tangngek-e! 

tutuplah pintu! 

Sulubang   n nama gunung di 

Labbakang (Sulawesi 

Selatan) 

sulung, tappasulung   v 

terjatuh ~i no ri 

kalebbongnge ia terjatuh 

ke dalam lubang 

sumambu  lihat simambu 

sumamparek   /sumamparêk/ n 

nama jenis ikan 

sumampu  v dukung 

sumangek   /sumangêk/ n 

semangat matei -- ku 

moloi jamangnge 

semangatku hilang 

menghadapi pekerjaan 

ini 

masumangek   v bersemangat 

~ mani tau ero 

majjama orang itu 

bersemangat sekali 

bekerja 

sumangka   a baik; indah; 

cantik 

sumangki   n nama jenis 

sayur-mayur 

sumareng  /sumarêng/ 1  a 

agak seram (tt wajah) 

Sumba massunnak 

433 

 

2  n semut yg biasa hidup 

di pohon 

Sumba   n Sumba (tt pulau) 

sumbu   lihat sumbu 

sumellek   /sumêllêk/ adv tidak 

sumik   n kumis maworong 

sennak -- na 

ambokkukk kumis 

ayahku sangat lebat 

sumo, assumong   lihat sumo 

sumpajang   lihat sempajang 

sumpalak   n sumpal; sumbat; 

tutup (ttg mulut) 

sumpang   n 1  gerbang; pintu 

masuk utajekkik ri -- 

kampus-e saya tunggu 

Anda di gerbang kampus 

2  kuala; muara engkani 

kappalakna ero taue ri 

-- kapal orang itu sudah 

ada di kuala 

3  mulut napattamak 

maneng golla-gollana 

ero ananak-e ri -- na 

anak itu memasukkan 

semua gula-gulanya di 

mulut 

sumpek, masunpek  

 /sumpêk/ a merasa 

kurang senang; agak 

marah ma-- ka mitai 

kedo-kedona saya 

merasa kurang senang 

melihat perbuatannya 

sumping   lihat cumping 

sumpu   v 1  sampai mawekni 

-- sudah dekat sampai 

2  ada 

sundalak   n sundal gauk -- 

gaukna perbutanmu 

sundal (jelek) 

sung   n sudut; pojok ri --na 

bolae nataro ero 

semmengnge dia 

menyimpan semen itu di 

sudut rumah 

sungek   /sungêk/ n umur; 

nyawa tennapodo 

malempe -na ero 

anakna mudah-mudahan 

anaknya itu panjang 

umurnya 

sungkeli   /sungkêli/ v lipat (ke 

atas) -- wi menrek 

saluarakmu! lipat ke 

atas celanamu! 

sungkeng   /sungkéng/ v 

sungkur; serundang; 

sekup 

sungkilang   n sikut ajak mu -- 

ak! jangan engkau sikut 

saya! 

sunia   n kata 

sunnak   v khitan; sunat purani 

i-- anakkuk wettu uleng 

aji labek-e anakku sudah 

khitan waktu Bulan Haji 

lalu 

massunnak surubea 

434 

 

massunnak   v berkhitan; 

bersunat bajapi nalao ~ 

ri dottorok-e besok dia 

berkhitan di dokter 

passunnak   n pengkhitan; 

pesunat lesuni bolana 

ero ~ na pengkhitannya 

sudah pulang ke rumah 

assunnakeng   n 

pengkhitanan; 

penyunatan macek 

lalengnge nasabak 

engka acara ~ jalanan 

macet sebab ada 

pengkhitanan 

sunnakeng   n khitanan; 

sunatan mapeddi 

wegang bate ~ na sakit 

sekali bekas 

khitanannya 

sunnak utti   v memotong 

ujung pisang yg akan 

dibawa pd upacara 

peluncuran perahu baru 

sunuk   1  n kerapu 

2  v membakar 

supak   v sulut 

supirik   n sopir 

surabeng  /surabéng/ n serabi 

surek   /surêk/ n 1  surat 

2  naskah 

massurek   v membaca dan 

melagukan naskah tua 

passurek   n pembaca naskah 

surempa   /surémpa/ n kayu yg 

dipakai untuk sengkelang 

tangan atau kaki pd orang 

gila (orang yg bersalah) 

surempak   /surémpak/ n nama 

jenis ikatan 

suretta   /surétta/ n nama jenis 

kayu 

pijik suretta   nama jenis 

perekat dr kayu 

surewa, tassurewa   /suréwa/ v 

tidak dapat mengimbangi 

badan sehingga jatuh -- 

iannarangnge ri 

bungkae kuda tidak 

dapat mengimbangi 

badannya pada lumpur 

sehingga jatuh 

suriang   n ketombe yg tinggal 

di rambut 

suro   n suruh; pesuruh; utusan 

--i ero ananak-e 

mellingngekko sabung! 

suruh anak itu untuk 

membelikanmu sabun! 

massuro   v menyuruh ero 

makkunraie dek 

namasiri tuli ~ 

perempuan itu tidak 

malu selalu menyuruh 

passurong   n suruhan 

surubea suwellak 

435 

 

surubea   /surubéa/ n otot yg 

terletak di antara ibu jari 

tangan dng jari telunjuk, 

biasa dipijit untuk 

menyadarkan bila 

pingsan 

surubeng   /surubêng/ 1  v 

terkatub teai -- 

matakkuk mataku tidak 

mau terkatup 

2  n sorban hajji noe 

pole ri kappalak-e pake 

maneng -- jamaah haji 

yang turun dari kapal 

semuanya memakai 

sorban 

massurubeng   v memakai 

serban 

suruga   n surga narekko 

maeloko tamak ri -- 

taro maega amalakmu! 

jika ingin masuk surga, 

perbanyaklah amalanmu! 

suruk   lihat curuk 

pasuruk   v memasukkan iko 

~i to matero ri 

kalebbonna engkaulah 

yang memasukkan 

orang mati itu pada 

liang lahat 

surung   v sodor 

surupu   v bekerja 

sussa  a susah; sulit ajak mu --i 

alemu! jangan kau 

susahkan dirimu! 

sussang   a sungsang; terbalik 

--i ero anakna 

natampuk-e anak yang 

dikandungnya itu 

sungsang 

sussu   v lap; hapus; usap --i 

beddak ri rupammu! 

hapus bedak di wajahmu 

susu   n 1  buah dada; payudara 

tuo -- ni ero ananak-e 

anak itu sudah tumbuh 

payudaranya 

2  susu mawatang 

minung -- anakkukk 

anakku kuat minum susu 

salasusu   n saudara sesusuan 

susuhunang   n nama gelaran 

susung   v susun; tumpuk; 

longgok makessing -- na 

kaddaroe longgok 

tempurung kelapa rapi 

susureng   /susurêng/ n gerbang 

suwellak   /suwêllak/ lihat 

siwellak 

 

 

 

 

 

 

 

ta mappatabek 

436 

 

T  -  t 

ta1   1  n huruf ke 9 dr abjad 

Bugis 

2  klitik kamu, -mu iga 

melli bola--? siapa yang 

membeli rumahmu? 

3  pron kita (kg  diri  

pertama jamak) nanrei 

api  bola -- rumah  kita 

dimakan api 

4  pron Anda  

(menyatakan  kg  diri  

orang  kedua  da1am  

bentuk  hormat) rekko 

matuk -- wajakak jika 

anda membayar, saya 

nanti 

ta2   n lontar; pohon siwalan 

maega pong -- tuo ri 

Palakka banyak pohon 

lontar yang tumbuh di 

Palakka 

tabak   n tabak; baki; talam 

alangngi -- penne ero! 

ambilkan tabak piring 

itu! 

tabaraka   v tabarak nadapini 

-- baca koranna siapa 

saja yang membaca 

Quran, semoga tabarak 

tabba   v goreng dng sedikit 

minyak Besse, --ko 

ittello! Besse, gorenglah 

telur! 

tabbak   v kena; tertimpa na-- 

kak mata esso saya kena 

sinar matahari 

tabbawa   /tabbawa/ v 

mengantarkan jenazah ke 

pemakaman 

tabbe1   /tabbé/ v hilang; lenyap 

doikkukk --i hilang 

uangku 

mupatabbe   v menghilangkan 

tabbe2   /tabbé/ v tumpah 

mappatabbe   v 

menumpahkan 

tabbik   n tabib (ahli 

pengobatan tradisional) 

tabbucilla   a terbelalak krn 

tersedak atau akibat 

penyakit tertentu (tt 

mata) 

tabbulinta   a terbanting dng 

keras 

tabbulu   v telanjur 

tabea   lihat tabek 

tabek   /tabék/ n permisi; izin; 

perkenan elokak lalo, -- 

saya hendak lewat, 

permisi 

mappatabek tadi, tadi-tadi 

437 

 

mappatabek   v menghormat 

~i lao ri punggawana 

ia  memberi hormat 

kepada penggawanya 

tabelek   /tabélék/ n tablet; pil; 

gentel ri lalenna siessoe 

tellu -- muanre dalam 

satu hari engkau makan 

tiga tablet 

tabere   /tabéré/ n pancing yg 

bermata panjang, 

memiliki beberapa 

cabang dng diameter yg 

lebih pendek dan lebih 

kecil 

taberek   /tabérék/ n tabir 

engka  -- ri 

pallawangngenna 

woroanewe sibawa 

makkunraie ada tabir di 

antara pria dan wanita 

tabik  n tabib; dukun turung 

manenni sanroe sibawa 

--e maka berdatanglah 

semua dukun dan tabib 

tabo   a bulat; bundar 

mattabo   v membulatkan ~ I  

sokkok elo naebbu 

tape ia membulatkan 

nasi ketan untuk dibuat 

tapai 

tabo-tabo   a bulat-bulat 

mattabo-tabo   v 

membulat-bulatkan 

taborok   lihat taburuk 

tabuk   a lapuk aju -- nala 

parewa bola kayu yang 

lapuk dibuat  perkakas 

rumah 

taburuk   v menabur; 

menghambur; menyebar 

purani u-- bineku ri 

amporengnge saya 

sudah menabur bibit padi 

di pesemaian 

taccari-cari   num 

berhelai-helai 

taciceng-ciceng   lihat 

tassiseng-siseng 

tadang   v duduk menghalang 

koi ri tengngana 

lalengnge -- ia duduk 

menghalang di tengah 

jalan 

taddaga   n beras pulut 

taddakka   v terdampar; kandas 

-- ni rai ri wirinna 

winanga maikkek-e 

terdamparlah rakit di 

muara sungai yang 

sempit 

taddarusuk   n tadarus -- baca 

koranna makessing 

sennak tadarus 

Qurannya baik sekali 

taddok   n tiang besi (kayu) yg 

ditancapkan di laut untuk 

menambatkan 

perahu-perahu kecil 

tadi, tadi-tadi   n nama perahu 

tado atajangeng 

438 

 

tado   n jerat; kala ebburengngi 

-- manukmu! buatlah 

jerat untuk ayammu 

tagi-tagi1   n perlengkapan; 

perkakas; peralatan 

sakkek -- ni sudah 

lengkap perlengkapannya 

tagi-tagi2   a sempurna; utuh; 

lengkap 

taha   v mengeluarkan pajak 

keuntungan dr sewa 

perahu yg dibagikan kpd 

pemilik perahu dan awak 

perahu 

tahajjuk   n tahajud 

tungkek-tungkek wenni 

massempajang --i setiap 

malam ia tahajud 

tahak-tahak  n perkakas 

melaut yg dipukul sbg 

pemberi tanda untuk 

berangkat dan tiba 

tahang   v tahan; henti; tanggul 

dek gaga mulle --i 

uwaena saloe narekko 

lempek-i tidak ada yang 

dapat menahan air sungai 

bila banjir 

tahelele   /tahélélé/ n tahlil 

riasengnge -- ianaritu 

baca  lailaha illallahu 

yang disebut tahlil yaitu 

membaca lailaha illallah 

tahiak   n tahiat sempajang 

subue seddimi -- na 

salat subuh hanya satu 

tahiatnya 

tahu   n tahu el1iko -- nasabak 

upuji manreangngi! 

belilah tahu karena saya 

suka menjadikannya 

lauk-pauk 

tai   n tahi; tinja lejjakkak -- 

tau saya menginjak tahi 

orang 

taibani   n pelita yg terbuat dr 

lilin lebah, wadahnya 

dihiasi dng kembang 

warna-warni 

tairo   n nama burung 

taiso   n taiso; senam 

mattaiso   n bersenam 

wettunna Japangnge 

malewekkak lao ~ pada 

zaman Jepang saya 

sering bersenam 

taiyya   n lengan mapeddi --ku 

pura makka batu 

lenganku sakit sesudah 

mengangkat batu 

tajalli  v tajali 

tajang, matajang   a terang; 

jelas; cerah engkana rita 

-- alauk di sebelah timur 

sudah kelihatan terang 

atajangeng takabberek 

439 

 

atajangeng   /1/ n keterangan; 

uraian; penjelasan 

tapausai garek ceddek 

~na gauk ero! cobalah 

beri keterangan sedikit 

tentang kejadian itu!/2/  

a kesiangan 

mappakatajang   v 

menerangkan; 

menguraikan; 

menjelaskan gurukkuk 

~i lao ri anak-anakna 

guruku menerangkan 

kepada murid-muridnya 

tajeng   /tajêng/ v tunggu laono, 

ajakna mu -- ak! 

pergilah, jangan tunggu 

saya! 

attajengeng   n yg ditunggu 

tajeng wettu   v menyimpan 

dagangan yg akan 

dibawa berlayar sambil 

menunggu waktu yg 

tepat 

tajewik   /tajêwik/ n tajwid 

makessing -- baca 

koranna anak mengaji 

ero bacaan Quran murid 

itu baik tajwidnya 

taji   n taji; susuk manuk elo-e 

risaung ritaroi -- ayam 

yang hendak diadu diberi 

taji 

tajjuruk   a terlalu; terlampau 

tajo   n piring (untuk 

membuang ludah) 

tajo sanrangeng   tempat 

meludah 

tajuk1   n tempat pegangan 

pertama sebelum awak 

menaiki perahu 

tajuk2   n binatang laut yg 

berduri tajam dan 

berbisa, bentuknya spt 

mangkuk 

tak   1  n awalan yg 

menyatakan sudah 

selesai -- timpakni 

tangngek-e pintu sudah 

terbuka 

2  adv sekaligus -- dua 

muttama ri laleng bola 

dua sekaligus yang 

masuk ke rumah 

3  p menyatakan tidak 

senang --, iko dek 

babbuakmu engkau 

tidak berguna 

taka   n sebidang tanah yg 

berpenghuni, tidak terlalu 

luas, dikelilingi laut 

takaboro   lihat kapau-pau 

takka   n cahaya; sinar; kilau 

matakka   v bercahaya; 

bersinar; berkilau 

takabberek   /takabbérék/ n 

takbir ~ ni cinampek 

nasabak baja 

malleppekni taue 

sebentar lagi takbir 

karena besok lebaran 

takabborok takko mellawe 

440 

 

takabborok   a takabur; 

angkuh; sombong ajak 

mu -- ri padammu tau 

engkau jangan takabur 

pada sesama manusia 

takellek   /takêllêk/ n taklid; 

peniruan iatu 

muaccoerie-- buta-buta 

yang engkau ikuti itu 

ialah taklid buta 

takewing   /takêwing/ n 

takwim; penanggalan; 

almanak 

takkajennek   /takkajênnêk/ v 

termenung -- kak 

mangkalinga 

karebanna saya 

termenung mendengar 

beritanya 

mappattakkajennek   v 

mengherankan; 

mengagumkan ~ 

riangkalinga 

gauk-gaukmu 

perbuatannya 

kedengaran 

mengherankan 

takkajo   v terbayang; tampak 

na engkato -- 

cenning-cenninna 

terbayang juga manisnya 

takkajo-ajo   v 

terbayang-bayang 

siselle-selle ~ ri 

mutanna 

terbayang-bayang 

matanya 

takkalla   v telanjur; teranjur; 

senyampang -- ni uelli 

tanamu tanahmu sudah 

telanjur saya beli 

takkalupa   v lupa 

takkappo   v datang dr tempat 

yg jauh engkani -- 

tentarae tentara sudah 

datang 

takke   /takké/ n tangkai; 

cabang (tt pohon) 

mapoloi -- na ajue 

cabang kayu patah 

takkellek   /takkêllêk/ a gamang 

takkini   v terkejut; terperanjat 

pada to --e rita 

kelihatannya seperti 

orang yang terkejut 

takko1   adv tiba-tiba; 

sekonyong-konyong -- 

engka muna jarakania 

lollongngi manukkukk 

tiba-tiba datang burung 

elang menyambar 

ayamku 

takko talipong 

441 

 

takko2   v pilih ajak mualai 

nasabak anu pura u-- 

engkau jangan 

mengambilnya karena 

barang itu sudah saya 

pilih 

takko3   v menyimpang barang 

atau buah agar tidak 

diambil orang 

takkok   p bila; bilamana; kapan 

takko mellawe   /takko 

méllawé/ n tuak 

takku   n tumbuhan berduri dan 

bergetah putih 

tala   n hidang; saji 

patala   n hidangan; sajian 

mappatala   v menyajikan; 

menghidangkan 

tala-tala   n tampah kecil yg 

dibuat dr anyaman 

bilah-bilah bambu 

talaba   n keong yg kulitnya 

berlapis-lapis 

talaga   n telaga; danau mettini 

uwaena --e air telaga 

sudah kering 

talaja   n bantal 

talang   lihat tabak 

talangkalangka   kaya raya 

talawe   /talawé/ n nama 

tumbuhan 

talawe nio   n tempurung 

kelapa 

talek   /talêk/ v sebar; tebar; 

serak ajak mu--i 

aga-agammu! jangan 

engkau sebarkan 

barang-barangmu! 

talekko   /talêkko/ n mukena; 

telekung narekko 

massempajangngi 

makunraie pakei -- bila 

salat, wanita memakai 

mukena 

talengko   /talêngko/ n cadik; 

katir 

taletting   /talêtting/ n nama 

buah 

talibennak   /talibênnak/ n ikat 

pinggang; sabuk 

talimommo, mattalimommo  

 v berkumur --i riolok 

nappa majjennek 

berkumurlah terlebih 

dahulu lalu berwudu 

taling, mattaling   v menanduk 

--i pada rita tedongnge 

ia menanduk spt kerbau 

talingek   /talingêk/ a sadar; 

siuman ia mani u-- ku 

mani ri bola dokoe saya 

sadar setelah berada di 

rumah sakit 

talinroara   n jenis gitar 

talipong   n telepon 

talippuru, mattalippuru tamburuk 

442 

 

talippuru, mattalippuru   v 

tidak bertujuan apak -- si 

laona tenriaseng 

bawang palek La  

Talippuru karena tidak 

bertujuan, ia dinamai La 

Talippuru 

taliti   n adat; kebiasaan 

taliu   n punggung 

tallaking   n talkin 

tallangga   v kandas krn terbawa 

arus laut (tt perahu) 

talle   /tallé/ v tampak; 

kelihatan bola ero -- rita 

pole mabela rumah itu 

tampak dari jauh 

talliwa-liwa   adv terlalu 

tallopo   v masuk ke dalam 

lubang (tt kaki) 

tallorokeng   /tallorokêng/ n 

turun berok; burut; 

herniasi 

talo, talo-talo1   n api 

talo, talo-talo2   n peluit kecil dr 

bambu 

talotang   n aliran kepercayaan 

bagi sebagian penduduk 

Sidenreng Rappang, 

Sulawesi Selatan 

taluma   n turi 

talungeng  /talungêng/ n jenis 

tumbuhan 

taluttuk   n tangga yg dialasi 

dng kain widong 

tama, muttama   v masuk -- ni 

lao ri kamarakna ia 

masuk ke dalam 

kamarnya 

pattama   v memasukkan ~i 

anakmu ri sikolae! 

masukkanlah anakmu 

ke sekolah! 

tamanang   lihat mana, manang 

tamang   n taman maloang -- 

bungana taman 

bunganya luas 

tambaga   n tembaga ri Tana 

Toraja engka 

rilolongngeng -- di Tana 

Toraja ada  tembaga 

tambako   n tembakau 

tambera   /tambéra/ n 

tali-temali perahu yg 

diikatkan pd sisi kanan 

dan kiri, bertujuan untuk 

menguatkan tiang layar 

tambi   n tambi ri Singapura 

maega -- mattoko di 

Singapura bayak tambi 

yang membuka toko 

tamborek   /tamborék/ v 

meniup terompet dr 

kerang laut, bertujuan 

untuk meminta angin 

tambu   n nama tumbuhan 

tamburuk   n tambur; 

genderang pauni --e na 

turung taue bunyikanlah 

tambur supaya orang 

berdatangan 

tammalaulung tampuku 

443 

 

tammalaulung   n tokoh kerbau 

dalam dongeng 

tampa1  n sewa; ongkos siaga 

-- otomu pole ri 

Juppandang? berapa 

sewa otomu dari  Ujung 

Pandang? 

mattampa   v menyewa 

tampa2  lihat tempa 

tampai   v panggil; undang 

mattampai   v memanggil 

pattampai   n 1  pemanggil 

2  panggilan 

tampak1   n obat; penawar 

tamba   n tambah (yg 

dibubuhkan pd yg sudah 

ada supaya menjadi lebih 

banyak (lebih besar dsb) 

mattamba   v menambah 

pattamba   n penambah 

tattamba   v bertambah 

tamba-tambai   v 

menambah-nambahi 

tambakoro   n sesuatu yg 

kelihatan menjunjung api  

ketika malam (dianggap 

sbg  makhluk ajaib) 

tamboro   n gendang yg ditabuh 

sebelum berangkat 

berlayar atau setelah tiba 

di pelabuhan 

tampalitettok  

 /tampalitêttok/ n pelatuk 

aju mate ero naonroiwi 

-- kayu mati itu ditempati 

burung pelatuk 

tampang, pattampang   n 

pengikat -- na tappie 

pengikat keris 

tampao   n nama burung 

tampe   a lihat deppe 

tampelu   /tampélu/ n ulat 

tamping1   n ruang tambahan di 

kanan-kiri rumah induk, 

memanjang ke belakang, 

berfungsi sbg tempat 

penyimpanan barang dan 

hasil panen 

tamping2   n bagian samping 

badan rumah adat Bugis, 

berbentuk spt serambi 

memanjang, berlantai 

lebih rendah, memiliki 

atap 

tampuk   n kandung 

mattampuk   v mengandung; 

hamil -- si baineku 

istriku hamil lagi 

mappattampuk   v 

menghamili iaro 

woroanewe  ~i seua 

anaddara pria itu 

menghamili seorang 

gadis 

ritampuk   v dikandung 

tampuku   n tunas aju nappa 

ritanengnge engkana -- 

/n/ na kayu yang baru 

ditanam sudah 

mempunyai tunas 

tampung taneng 

444 

 

tampung   n 1  kuburan; makam 

talao mitai -- na  indok 

mari  kita pergi 

menziarahi kubur 

2  timbun; ongngok; 

tumpuk --i tana 

kalebbong ero! timbuni 

tanah lubang itu! 

tampunonno   n nama 

tumbuhan 

tampusisi   n ular sawah yg 

sangat besar 

tamussuk   a cemberut --ni rita 

rupanna mukanya 

kelihatan masam 

mattamussuk   v 

menganjurkan bibir ke 

depan krn merasa tidak 

senang atau kesal 

tana   n 1  nama tumbuhan 

2  tanah iaro --e 

makessing ritanengngi 

cengke tanah itu baik 

ditanami cengkeh 

3  kerajaan anak pattola 

ri Tana Luwuk anak  

yang  berhak  mewarisi 

Kerajaan Luwu 

madditana   v turun ke tanah 

puraikua ~ni denrek 

anak-anakna 

Arumpone sesudah itu 

maka anak saya anak 

Arumpone turunlah ke 

tanah 

tancak   v ancam na -- kak 

kawali saya diancam 

dengan badik 

tandak1   n tandak; ayak 

tandak2   n saringan; tapisan 

alangngi -- mutandak-i! 

ambilkan saringan, lalu 

ayaklah! 

tanding   v tanding; saing dek 

gaga mulle --i Ramang 

maggolok tidak ada yang 

dapat menandingi 

Ramang dalam 

permainan sepak bola 

mattanding   v bertanding; 

bersaing appanna ~ 

paggolok-e? kapan 

pemain bola 

bertanding? 

tandu   n tandu paenrek-i 

riasekna --e to malasae 

naikkan orang sakit ke 

atsa tandu 

tanebba   /tanêbba/ n balok 

kecil sbg dasar dan 

penahan papan lantai 

rumah 

tanek, matanek   /tanêk/ a 

berat anu utiwie 

--sennak barang yang 

saya bawa berat sekali 

taneng   /tanêng/ v tanam 

maega bungana -- ri 

sedde bolana banyak 

bunga yang ditanam 

dekat rumahnya 

mattaneng ripasitangkerengi 

445 

 

mattaneng   v menanam 

engkana maddarek 

warelle engka tona ~ 

ase ada yang berkebun 

jagung ada juga yang 

menanam padi 

tanengeng   n tanaman; 

tumbuhan pada ~ 

maelo tokkak patuoi 

riko ibarat tanaman, 

saya juga ingin 

menghidupkanmu 

pattaneng   n penanam 

mappattaneng  v mengajak 

orang untuk membantu 

menanam padi di sawah 

taneo   /tanéo/ n emas; aurum; 

logam adi 

tanete   /tanété/ n tanah yg agak 

tinggi -- ro makessing 

ritanengngi 

ukka-ukkaju tanah yang 

agak tinggi itu baik 

ditanami sayur mayur 

tang1   n henti; jeda 

mappatang   v menghentikan 

tang2   v pasang; pakai; taruh 

mattang   v memasang; 

memakai; menaruh 

tang3   n tang alako -- 

mubebbui pakue! 

ambillah tang, lalu 

engkau cabut paku! 

tang4   n tank maddatu oto -- 

hancuruk ri Sinjai 

ratusan mobil tank yang 

hancur di Sinjai 

tangek   /tangêk/ n pintu -- 

bolakuk  cek cellak 

pintu  rumahku bercat 

merah 

tanggaggo   n pelaut yg 

berangkat pd siang hari 

tanggalak  v tersangkutnya tali 

layar atau jangkar 

tanggung   v menanggung; 

menjamin iga -- iko 

massikola? siapa yang 

menanggung 

engkau ?sekolah 

Tangka   n sungai di Sulawesi 

Selatan 

tangkala   n tempat untuk 

menangkap ikan dng jala 

tangkawang  n nama minyak 

tangkek   /tangkêk/ v sudah 

dipinang; sudah dilamar 

makkunrai ero -- ni 

wanita itu sudah dipinang 

sitangkereng   v akan 

dikawinkan; akan 

dinikahkan iaro 

anaddarae ~ ni sibawa 

seuwae padangkang 

gadis  itu  sudah  

akan  dikawinkan  

dengan seorang 

pedagang 

ripasitangkerengi tangnga 

446 

 

ripasitangkerengi   v 

ditunangkan dengan 

seseorang untuk 

menjadi suami atau istri 

tattangkek   v telah ada 

kesepakatan menjadi 

pemilik 

tangki   n tangki 

tangkisik  v tangkis; tolak; 

lawan tungkek-tungkek 

paunna jassa na -- 

maneng setiap perkataan 

jaksa ditangkis 

tangku   v menutup lubang 

perahu yg bocor dng 

kayu 

tangkuk   n sekeping papan 

perahu 

tangkung   v simpan ajak mu 

--i pejjemu maitta! 

jangan lama engkau 

simpan garammu! 

tangriang   v mengangkat dan 

menyimpan sesuatu di 

atas kepala atau lebih 

tinggi dp kepala ajak 

mualai --e anummu! 

jangan engkau ambil 

yang bukan 

kepunyaanmu! 

tangroso   v menindih 

(menekan) seseorang dng 

anggota badan 

tania   adv bukan 

taniro   n jari manis 

tanjak2   n layar tanjak; layar 

pucuk jala sompak -- 

napake lopi ero perahu 

itu memaki layar tanjak 

bentuk; rupa; wujud 

maga rita -- na ? 

bagaimana kelihatan 

bentuknya? 

tanjong   n tanjung ri seddena 

Kampong Kaju engka 

seddi -- riaseng -- batu 

lepang di dekat Desa 

Kaju ada tanjung yang 

disebut Tanjung 

Batuleppang 

tannaporoaja   ukp ungkapan 

yg menyatakan jangan 

sampai terjadi (tt bahaya) 

tangnga1   lihat tengnga 

tangnga2   perhatikan -- I  

madeceng-deceng 

narekko engka jamang 

maelo mujama 

perhatikan baik-baik bila 

ada pekerjaan yang 

hendak engkau kerjakan 

mattangga-tannga   v 

memperhatikan dng 

cepat ~ lao ri bolae 

wettuna jekka ia 

memperhatikan dengan 

cepat, lalu ke rumah 

tangnga1   v tatap 

mattangnga   v menatap; 

mencermati; mengamati 

tangnga tapada 

447 

 

tangnga2   n pendapat; pikiran; 

anggapan 

sipetangngari   v saling 

memberi pendapat 

tanpasere   /tanpaséré/ n layar 

segitiga di bagian atas 

layar besar 

tanra   n tanda iaro pong ajue 

uala -- pohon kayu itulah 

yang saya jadikan 

sebagai tanda 

attanralajaki   n tujuan 

pananrang   n bintang yg 

dijadikan sbg tanda 

dalam mengerjakan 

sesuatu 

tanra tarombolo   n 

panji-panji yg dipasang 

pd puncak tiang layar, 

berfungsi sbg penanda 

hasil tangkapan yg 

cukup banyak 

tanraeso   n penentuan hari 

pernikahan 

tanrajeng   /tanrajêng/ n 

perkakas tenun 

tanrajo   lihat taneo 

tanre, matanre   /tanré/ a tinggi 

--na tau ero dua 

meterek tinggi orang itu 

dua meter 

tanrere   /tanréré/ n topang; 

sokong -- I  bolae ajak 

naggalette! topanglah 

rumah itu supaya tidak 

rubuh! 

tanri   v pukul; ketuk 

pattanri   n pemukul 

palu-palu pattanri   palu 

pemukul 

tanro   n sumpah; ikrar; janji 

nanrei -- na mate ia 

meninggal karena 

dimakan sumpah 

mattanro   v bersumpah ~ ak 

dekna uelo pogauk-i 

paimeng saya 

bersumpah tidak mau 

mengerjakannya 

kembali 

sitanro   v 

berusumpah-sumpahan 

ajak mu --! engkau 

jangan 

bersumpah-sumpahan! 

tanruk   n tanduk; cula 

meongnge dek gaga 

--na kucing tidak 

mempunyai tanduk 

tanrung   n rusa jantang yg 

tanduknya panjang 

tantu   lihat tentu 

tao, tao-tao   n jenis tanaman 

tapa   n panggang; asap upuji 

manreang bale -- saya 

suka menjadikan lauk 

pauk ikan asap 

attapang   n tempat mengasapi 

ikan 

mattapa pattappe meng 

448 

 

mattapa   v mengasapi ~ asei 

indokkukk ibuku 

mengasapi padi supaya 

cepat kering 

tapada   adv sama-sama 

tapada salama   adv 

sama-sama selamat 

tapakkorok   v bertafakur; 

merenung --i mitai 

arajangngenna  

puangnge ia bertafakur 

melihat kekuasaan Tuhan 

tape   /tapé/ n tapai macenning 

usedding -- mu saya rasa 

tapaimu manis 

tapesserek  /tapéssérék/ n 

tafsir; keterangan; 

penjelasan -- Kurang 

tafsir Alquran 

tapi   n tapis; penyaring 

pattapi   n nyiru masebbok-i ~ 

werrekkuk nyiru 

berasku sudah bocor 

mattapi   v menampi 

riattapiangnga   n yang 

dijadikan penampi 

tapo   n ramuan iatu daung 

aju-kajungnge 

makessing riala  -- 

daun kayu-kayuan baik 

dijadikan sebagai ramuan 

tappa1   lihat takko 

tappa2   n rupa; paras; wajah 

iaro anaddarae 

makessing sennak -- na 

gadis itu baik sekali 

rupanya 

mattappa   n berwajah; 

berparas 

tappa3   n sinar; cahaya mapella 

sennak -- na matanna 

essoe sinar matahari 

sangat panas 

mattappa   v bersinar 

tappanyunyu1   v tersungkur --i 

ri yolonna mejangnge ia 

tersungkur di depan meja 

tappareng   n danau 

tappa-tappareng  n spt danau 

ia tujunna naonroie 

tappa uwaewe kua rita 

-- baiccuk tempat air itu 

kelihatan seperti danau 

kecil 

tappasa   lihat teppa 

tappaseng   lihat takko 

tappassilekkong  

 /tappassilêkkong/ n kaki 

yg berputar tiba-tiba, 

rasanya sakit, 

mengakibatkan bengkak 

pd tungkai 

tappek   /tappêk/ n atap 

mappatappek  v mengatapi 

duangak --! bantulah 

saya mengatapi rumah! 

tappe tarali 

449 

 

tappe   /tappé/ n bagian yang 

membengkok yang 

menahan sesuatu 

tattappe   n bagian kecil yg 

melengkung dan 

runcingtempat ikan 

tersengat 

pattappe meng   n kait 

pattappe rakkala   n tempat 

tanah tertumbuk pd luku 

ketika membajak tanah 

tapeng   lihat tapping 

tappere   /tappéré/ n 1  daun 

lontar yg dijadikan sbg 

tikar daung lontarak 

rianeng mancaji -- daun 

lontar dianyam menjadi 

tikar 

2  tikar 

tappi  n keris narekko engka 

nalaoi dek natassala -- 

na bila berpergian, ia 

tidak perah berpisah 

dengan kerisnya 

mattappi   v mengenakan keris 

di pinggang -- wi 

bangkung ambokkukk 

ayahku mengenakan 

keris di pinggang 

tapping   v tambal aju ri -- 

mancaji lopi kayu 

ditambal pada perahu 

tappoaju   n patung manusia 

setengah badan, terbuat 

dr kayu, biasa 

dipasangkan pd tiang 

kayu 

tappok1   v sembur --i uwae 

rupanna! semburkan air 

mukanya! 

mattappok   v bertiup dng 

keras 

tappok2   v lempar; hambur 

mattappok   v melemparkan; 

menghamburkan 

tappok3   v datang 

tappu   a lebih tinggi na--i 

uwae ulukkukk air lebih 

tinggi daripada kepalaku 

tara1   n nama bambu 

tara2   n gendang 

tara3   a tarah 

mattara   v menarah 

ambokkukk ~ aju 

ayahku menarah kayu 

tara4   n susuh; jalu manukuk 

malampe -- na ayamku 

panjang susuhnya 

tarabila   v pancung; penggal; 

potong 

tarala   a laku; laris -- manenni 

balukk-balukkna sudah 

laku semua dagangannya 

mappatarala   v melariskan 

barang jualan 

tarali tarek 

450 

 

tarali   n terali; kisi-kisi; jerjak 

maega -- na iaro 

sapedana La  Baco 

sepeda La Baco banyak 

teralinya 

taranak   v menjaga anaka dek 

ulao ri kantorok-e 

nasabak --kak saya 

tidak ke kantor karena 

menjaga anak 

mattaranak   v mengasuh 

anak 

pattaranak   n pengasuh anak 

tarane   lihat tarauk 

tarangka   n perahu tradisional 

untuk menangkap ikan 

dng nelayan empat orang 

tarasi   n terasi; belacan taroi -- 

ukkajummu na 

mawale! berilah 

sayurmu terasi biar enak! 

tarasu   v memaki; mengumpat; 

mencerca 

mattarasu   v memaki-maki 

indokmu napuji ~ 

ibumu  suka  (sering) 

memaki-maki 

tarasulu   n nama gada 

taratak1   n tempat ayam 

bermalam 

taratak2   n teratak; gubuk; 

dangau 

tarate   /taraté/ n teratai; seroja 

maega -- tuwo ri  

tapparengnge banyak 

teratai tumbuh di danau 

tarawani   n ikan terbang 

tarawe   /tarawé/ n tarawih 

tettek arua 

naripammula --e 

sembahyang tarawih 

dimulai pada pukul 0800 

malam 

tarawu   n pelangi; bianglala 

narekko purai bosi 

biasa  engka rita -- bila 

hujan telah selesai, 

biasanya ada pelangi 

tarecci   /tarécci/ n semburan air 

yg masuk ke perahu 

tareng, magareng   /tareng/ a 

tajam piso -- na pake 

massoso pao yang 

dipakai mengupas 

mangga ialah pisau tajam 

tarengke   /taréngké/ n layar 

berbentuk segitiga, 

berada di belakang 

perahu, berjumlah tiga, 

berfungsi sbg layar 

pembantu 

tarattek   /taratték/ a tertib; 

teratur; rapi anak sikolae 

ipaggurui ma-- anak 

sekolah diajari supaya 

tertib 

tarawu   n pelangi; bianglala 

tarek   /tarék/ v tarik; hela ajak 

mu --i tulu ero pettu 

ammengngi! jangan 

engkau tarik tali itu nanti 

putus! 

tarekat taru, mataru 

451 

 

tarekat   /tarékat/ n tarekat; 

jalan -- sala nattamai 

yang dimasuki ialah 

tarikat yang salah 

tarigu   n terigu; gandum 

menreksi ellinna --e 

nasabak eloi malleppek 

taue harga terigu naik 

lagi karena orang hendak 

berlebaran 

tarilak   n nama pohon 

tarima   v terima gajikkukk 

deppa u--i gajiku belum 

diterima 

mattarima   v menerima; 

menadah 

pattarima   n penerima; 

penadah 

taring   n tungku patoppoki 

uring-e ri--e! naikkanlah 

periuk di atas tungku! 

taripang1   n 1  teripang 

jama-jamakkukk 

mattikkeng -- 

pekerjaanku ialah 

menangkap teripang 

2  kue yg menyerupai 

teripang 

taripang2   lihat tuna 

taro1   n hal; perkara 

makkomanitu -- na  to 

maraja  tinroe memang 

demikianlah halnya 

orang yang banyak tidur 

taro ada   ikrar nelayan kpd 

kekasihnya untuk 

bersanding 

sekembalinya dr melaut 

pattaro  n kesepakatan 

bersama makkukiro  

~na  tau maegae 

begitulah kasepakatan 

orang banyak 

taro2   v simpan; taruh kegi mu 

-- doikmu? di mana 

engkau simpan uangmu? 

attarong   n penyimpanan 

ajak mu taroi iatu 

aga-agae narekko 

tania ko ~ biasae! 

jangan engkau simpan 

barang itu kalau bukan 

pada tempat yang biasa 

dipakai menyimpan 

tarombolo   n ungkapan bagi 

nelayan yg kembali dr 

melaut dng untung besar 

taropong   n 1  torak 

2  teropong; keker 

narekko pakekik -- 

maloppoi rita agaga 

baiccuk-e bila kita 

memakai teropong, 

barang kecil akan tampak  

besar 

taru, mataru tau-tau 

452 

 

taru, mataru  a tuli; pekak; 

tunarungu dek naettek 

wettunna rigorai 

nasabak tau -- ia tidak 

menyahut ketika 

dipanggil karena tuli 

tarungku   n penjara; bui; 

lembaga pewarga an 

narekko mennauko 

ripattamakko ri  --e 

bila mencuri, engkau 

akan dimasukkan ke 

dalam penjara 

tasak   a masak; matang pao -- 

medduk pole ri ponna 

mangga yang masak 

jatuh dari pohonnya 

tasebbe   /tasêbbé/ n tasbih 

tasek  /tasêk/ n tas 

taseo   /taséo/ v terikat 

perjanjian tertentu (tt 

kelasi perahu yg tidak 

boleh pindah ke perahu 

lain) 

taserekek   /tasérékék/ n hari 

tasyrik ri essona --e 

maddeppungngengngi 

Jamak hajjie ri Mina 

pada hari tasyrik, jamaah 

haji berkumpul di Mina 

tasi   n tali pancing mapettui 

-- mekkuk tali 

pancingku putus 

tasik   n laut 

pattasik   n nelayan sininna 

tau Bajoe -- maneng 

semua orang Bajo 

adalah nelayan 

tasorehang   /tasoréhang/ v 

terkena musibah (tt 

perahu yg papannya 

pecah-pecah) 

tassakka   v menelan umpan pd 

mata kail (tt ikan) 

tasserek  /tasserek/ n taksiran; 

perkiraan dek nasala ~ 

ku taksiranku tidak salah 

tassi   n motor pengangkut padi 

dr sawah 

tassia   v tertebar; tersebar; 

terhambur --i berrek-e 

nanre manuk beras 

terhambur karena 

dimakan ayam 

tatangki   n nama burung 

tatta   v halangi 

tenritatta   v tak terhalangi 

tattang   v kibas; goyang; 

goncang --i care-caremu 

naluttu awunna! 

kibaskan pakaianmu 

supaya terbang abunya! 

tatuak   n gagak 

tau   n orang; manusia 

tau-tau   n jirat; nisan; batu 

kubur mapoloi -- /n/ na 

tampunna  

indokkukk jirat ibuku 

patah 

tau-tau salaka Tawao 

453 

 

tau-tau salaka   n 

orang-orangan yg 

terbuat dr  perak 

tau-tau ulaweng   n 

orang-orangan yg 

terbuat dr  emas 

tau pole   tamu 

sipakatau   v saling 

memanusiakan 

tau   a takut; ngeri 

mappekatau-tau   v 

menakutkan -- tappana 

rita mukanya kelihatan 

menakutkan 

petauri   v menakuti 

taung   n tahun maweksi 

mattemmu --e sudah 

hampir lagi tahun baru 

pattaungeng   n tarikh 

taurak   n Taurat -- ripaturung 

ri Nabi Musa Taurat 

diturunkan kepada Nabi 

Musa 

tayammung   n tayamum 

narekko dek gaga uwae 

mulollongngeng 

napalaloko puangnge 

pegauk -- bila engkau 

tidak mendapat air, 

Tuhan membolehkan 

untuk tayamum 

tawa1   n 1  bagian; jatah 

tajengngi -- mu baja 

kuelei! tunggulah 

bagianmu besok pagi! 

mattawa   v membagi 

pattawa   n pembagi 

tawa-tawa   v  

2  bagi-bagi ianae ta ~ 

inilah yang Anda 

bagi-bagi 

tawa-tawang   n  

3  bagian-bagian ~ na 

bolae bagian-bagian 

rumah 

tawadua   num  

4  seperdua; separuh; 

setengah deppa na ~ dua 

jamakkukk pekerjaan 

belum seperdua 

tawa2   

2  menawar 

mula-mulanna ia pong 

riolo ~ mula-mula, 

sayalah yang paling dulu 

menawar 

pattawa   n  

3  penawaran 

tapaencengngi ~ ta! 

naikkanlah penawaran 

Anda! 

tawakkalak   v tawakal 

narekko nakennako 

sussa -- ko lao ri 

puangnge! bila engkau 

ditimpa kesusahan, 

tawakkalah kepada 

Tuhan! 

Tawao   n pelabuhan di 

Malaysia Timur yg sering 

dikunjungi pelaut dr 

Sulawesi Selatan 

tawaro tedde 

454 

 

tawaro   n sagu maega -- ri  

balukk ri pasaeri 

Palopo banyak sagu 

dijual di pasar Palopo 

tawarrok   v tawaruk narekko 

massempajangngi 

tauedek nawedding 

tudang --! bila 

sembahyang, dilarang 

tawaruk! 

tawasak   n tawas ia --e 

mapute tappana warna 

tawas putih 

tawek   /tawêk/ v beri obat --i 

lomu berilah obat 

lukamu 

pattawek   n obat dr air yg 

sudah didoakan sbg 

penawar rasa sakit 

tawong   n tawon; lebah elliko 

minynyak cak -- nappa 

musaulakak urut saya 

dengan minyak cap 

tawon 

tea   /téa/ adv tidak mau; tidak 

sudi; enggan --i lao 

massikola dia tidak mau 

pergi ke sekolah 

teamarulu   /téamarulu/ n angin 

yg tiba-tiba mengencang 

tebbak   /têbbak/ v tekik --i 

pong ajue! tekiklah 

pohon kayu itu! 

tebbang   /têbbang/ v tebang; 

potong 

mattebbang   v menebang; 

memotong laoi ~ aju ia 

pergi menebang kayu 

pattebbang   n penebang 

jamanna ambokkukk 

~ aju pekerjaan ayahku 

adalah penebang kayu 

tebbapong   /tébbapong/ n obat 

tradisional Bugis, berupa 

getah dan potongan 

batang pohon ttt, 

ditempelkan pd bagian yg 

sakit 

tebbek   /têbbêk/ a banyak tau 

-- uala sanreseng orang 

banyak yang saya jadikan 

sandaran 

matebbek   a banyak sekali 

sitebbek   num sebanyak ini 

tebbing   /têbbing/ n tebing 

pallawangngenna saloe 

na bulu ero engka -- na 

temmaka inralenna di 

antara sungai dan gunung 

itu ada  tebing yang 

sangat dalam 

tebbu   /têbbu/ n tebu 

macenning sennak 

usedding uwaena --e 

saya rasa air tebu itu 

sangat manis 

teda   /têda/ n pemotong 

rumput, terbuat dr belek, 

dibentuk spt jajaran 

genjang, diberi tangkai 

sepanjang 2 m 

tedde mattekke 

455 

 

tedde   /téddé/ v pergi bersama 

teddek1   lihat deddek 

teddek2   /têddêk/ a keras 

teddeng   /têddéng/ a hilang; 

lenyap --i doikkukk 

saisa uangku hilang 

sebagaian 

teddi   /têddi/ v tekan dng kuku 

purani mu -- utue? 

apakah sudah kau tekan 

dengan kuku kutu itu? 

teddo   /têddo/ n cocok hidung 

pappada rita tedong 

purae ri -- kelihatannya 

seperti kerbau yang 

sudah dicocok hidung 

teddu   /têddu/ v 

membangunkan; 

membangkitkan ajak mu 

--i to matinroe! engkau 

jangan membangunkan 

orang tidur! 

matteddu   v usaha untuk 

membangunkan 

seseorang ys sedang 

tidur 

teddung   /têddung/ n payung 

pakekik -- nasabak 

bosiwi Anda memakai 

payung karena hujan 

matteddung  v memakai 

payung 

tedong   /tédong/ n kerbau 

pau-paunna sikajue -- 

dongeng tentang seekor 

kerbau 

tedong soko   kerbau yg 

mempunyai kelaianan 

bentuk tanduk (menjalai 

ke bawah dekat telinga) 

tedong buleng   kerbau balar 

teggok   /têggok/ v teguk; 

minum 

siteggok   num seteguk 

teiseng   /téisêng/ v kadas 

matteiseng   v mengadas 

tek   /ték/ v gapai 

teke   /téké/ v bawa oleh kuda 

matteke   v mengangkut 

barang di atas punggung 

kuda 

patteke  n orang yg membawa 

beban di punggung 

tekeng   /tékéng/ n tanda 

tangan; teken --i riolok 

surekmu! tanda tangani 

dulu suratmu! 

mattekeng   v meneken; 

menandatangani 

pattekeng-tekeng   n tukang 

kredit 

tekka   /tékka/ n seberang 

mattekka   v menyeberang; 

mengarungi lopi upake 

~ ri saloe perahu 

kupakai untuk 

menyeberang sungai 

tekke   /tékké/ n gumpal; 

bongkah 

mattekke   v menggumpal 

tekkeng telok 

456 

 

tekkeng   /tekkeng/ n tongkat 

untuk berjalan tomaroae 

pakei -- orang tua 

memakai tongkat 

mattekkeng   v bertongkat 

tekko   /têkko/ a capek; lelah; 

letih dek gaga 

mulolongngeng 

sangadinna -- tidak ada 

yang engkau dapat, selain 

capek 

tekkok   lihat tekko 

teko   /téko/ n teko --e penno 

teng teko itu penuh air 

teh 

teling   /teling/ v geleng 

matteling   v menggeleng 

wettunna utanai ~e 

ketika saya tanya, ia 

menggeleng 

tella1   /têlla:/ n nama; gelar 

pattellareng   n nama 

panggilan ~ na Saida 

Daeng Matteru nama 

panggilannya adalah 

Said Daeng Matteru 

tellak2   /têllak/ v terlambat --i 

pole ia terlambat datang 

tellang   /têllang/ n telang 

telle   /téllé/ v timbul; muncul 

tellek1   /têllêk/ n ilalang sejenis 

aur; alang-alang 

tellek2   /têllêk/ n talak deppa 

narengngi surek -- 

bainena istrinya belum 

diberikan surat talak 

telleng   /têllêng/ v tenggelam; 

karam --i lopi 

natonangie perahu yang 

ditumpangi tenggelam 

telli   /têlli/ n tembolok 

manukkukk penno --na 

perut ayamku penuh 

makanan 

tello1   telur 

tello2   /têllo/ v bakar; panggang 

--i darame ase ero! 

bakarlah batang padi itu! 

tellomo   adv selagi; kebetulan; 

senyampang 

tellong   /têllong/ v melihat dr 

jendela -- ak pole ri bola 

saya melihat dari jendela 

rumah 

tellongeng   n jendela; tingkap 

siaga -- na bolamu? 

berapa jendela 

rumahmu? 

tellu   /têllu/ num 1  bilangan yg 

dilambangkan dng angka 

3 (Arab) atau III 

(Romawi) -- ni bainena 

istrinya sudah tiga 

2  urutan ke-3 sesudah 

ke-2 dan sebelum ke-4 

tellumpocco   tiga kerajaan 

bugis (Bone, Wajo, dan 

Soppeng) 

sipattellu   num bertiga 

telok tenggara 

457 

 

telok   /têlok/ n teluk koi -- 

Bone labu lopikkukk 

perahuku tenggelam di 

Teluk Bone 

tembaga   lihat tambaga 

tembak   /témbak/ v tembak 

mattembak   v menembak 

malempumani ku ~i 

kalau ia menembak 

tepat sasaran 

pattembak   n penembak 

tembang   /témbang/ n 

tembang; ikan tamban 

temecuppang  

 /témécuppang/ n kutil 

temmek1   /têmmêk/ n tamat; 

selesai; khatam 

anakkukk -- baca 

Koranna anakku sudah 

tamat membaca Alquran 

temmek2   /têmmêk/ v meresap; 

merembes ma~i temena 

ri kasorok-e kencingnya 

meresap di kasur 

sitemmek   a bertemu dng 

sangat akrab 

temmu1  /têmmu/ n temu 

temmulawa   n temu lawak 

temmu2  /têmmu/ v keliling 

purani upa -- kampong 

ero kampung itu sudah 

saya kelilingi 

temmulili   p dr segala arah 

rilewo -- ni to Bonewe 

orang Bone dikelilingi 

dari segala arah 

temmutaung   n setahun 

penuh 

tempa1   /témpa/ v tempa 

tempa2   /témpa/ v sepak; 

tendang 

mattempa   v menyepak; 

menendang 

tempo, matempo   /têmpo/ a 

sombong; angkuh tau --e 

dek gaga elo baliwi 

massilaong orang 

sombong tidak ada yang 

mau menemani 

matempo   a bersifat angkuh 

tempung   /témpung/ n timbun 

mattempung   v menimbun 

tena   /téna/ v mengambil obat 

pd dukun dng memberi 

imbalan (uang, barang, 

dll) supaya lebih mujarab 

tenda kajang  /ténda kajang/ n 

kain penutup perahu agar 

terhindar dr matahari 

tendang   /têndang/ v tendang; 

sepak; depak iko mupuji 

--i taue engkau suka  

tendang orang 

tengek   /téngêk/ v menusuk (tt 

bau) 

patengek-tengek   v sangat 

menusuk (tt bau) 

tenggang   /tênggang/ a tahan 

--i peddina! tahanlah 

sakitnya! 

tenggara   /tênggara/ n angin 

dan ombak dr tenggara 

tenggeng tentara 

458 

 

tenggeng   lihat tenggang 

tengkeng   /téngkéng/ n papan 

yg dipasang 10 cm di 

pinggir atas perahu sbg 

penyangga 

tengnga   /têngnga/ n tengah; 

sela-sela; antara koi ri 

--na musue monro ia 

berada di tengah 

pertempuran 

tengnge   /têngngé/ n jenis 

pohon pinang 

tengnginang  

 /têngnginang/ adv tidak 

pernah -- namaelo 

mappinrengngengngi 

doikna ia tidak pernah 

mau meminjamkan 

uangnya 

tenna   /tênna/ adv tanpa 

tennapodo   /tênnapodo/ adv 

1  agaknya; rupanya; 

kiranya 

2  semoga; 

mudah-mudahan 

tenni   /tênni/ v pegang -- wi 

ikkokna manuk ero! 

peganglah ekor ayam itu! 

attenni   v memegang 

akkatenni   v berpegang; 

berpaut ~ masekko ri 

addenengnge! 

berpeganglah dengan 

erat pada tangan! 

akkatenningen   n pegangan 

dek gaga maka u~ 

tidak ada yang dapat 

saya jadikan pegangan 

tennia   lihat tania 

tennung   /tênnung/ n tenun 

makkunrai ero maccani 

-- wanita itu sudah pintar 

membuat tenun 

mattennung  v menenun 

tenre   /ténré/ a gigil; gemetar 

tenrek   /tênrêk/ v tindih; tekan; 

impit na --i batu loppo 

ajekuk kakiku ditindis 

batu besar 

mattenrek   v menindih; 

menindis 

pattenrek  n 1  alat penekan 

kain tenun agar tidak 

bergerak 

2  v yg mengawasi 

tenreng   /tênréng/ n tangga yg 

terbuat dr bambu besar, 

dipasangi bbrp anak 

tangga 

tenri   /tênri/ adv tidak 

tenricau   /tênricau/ n budaya 

saing tinggi 

tenrisanna   /tênrisanna/ adv 

tanpa diduga; 

sekonyong-konyong; 

tiba-tiba 

tentara   /têtara/ n tentara 

tenteng terro 

459 

 

tenteng   /ténténg/ n penganan 

yg terbuat dr campuran 

gula merah, kacang 

tanah, atau wijen 

tentu  /têntu/ a tentu; pasti ni 

tomatoammu mecaik 

narekko naisseng-i tentu 

orang tuanya marah bila 

tahu 

mattentu   v menentu 

pattentu   v menentukan 

mappattentu   v menentukan 

ripattentungeng   v ditentukan 

tepak   /tépak/ n rantang yg 

terbuat dr anyaman rotan 

(daun lontar), berfungsi 

sbg wadah makanan para 

pelaut (nelayan) 

teppa   /têppa/ v timpa; kena na 

-- kak abala loppo saya 

ditimpa musibah besar 

tatteppa   v tertimpa; terkena 

koi ri batue ~ 

ulukkukk kepalaku 

terkena batu 

teppek   /têppêk/ n iman 

massek-i --na ri 

puangnge imannya kuat 

pada Tuhan 

atteppereng   n keimanan; 

keyakinan massek-i ~ 

na ri Puang Alla Taala 

keimanannya kepada 

Allah sangat kuat 

mateppek   v beriman maega 

mopa tau dek na ~ ri 

puangnge masih 

banyak orang yang 

tidak beriman kepada 

Allah 

teppok   /téppok/ n 1  tanggul 

marumpak-i -- na 

pangngempangnge 

tanggul empang jebol 

2  petak; bedeng tellu -- 

galukkukk sawahku tiga 

petak 

matteppok   v membuat 

tanggul 

tepu   /tépu/ v selesai deppa na 

-- bolakuk rumahku 

belum selesai 

tere   /téré/ v sebar; hambur; 

serak 

tattere   v tersebar; terhambur 

tattere-tere   v berserakan; 

berhamburan 

terri   /têrri/ v tangis 

matterri   v menangis ajakna 

mu ~ nasabak 

amatengnge pura 

napattentu Puangnge 

janganlah engkau 

menangis karena 

kematian itu sudah 

ditentukan oleh Tuhan 

teri marennik   menangis 

dalam hati 

terro   /têrro/ n terap 

terru, materru tettok 

460 

 

terru, materru   /têrru/ a berani 

iatu taue tau -- orang itu 

berani 

terrung   /têrrung/ n terung; 

terong upuji manre 

ikkaju -- saya gemar 

makan terung 

remmek terrung   n sayuran 

yg berbahan dasar 

terung, dicampur dng 

santan 

teru   /têru/ adv terus; langsung 

matteru   adv langsung 

terungeng   /têrungêng/ n 

tangkai; gagang; 

pegangan poloi -- 

bingkungkuk tangkai 

paculku patah 

teteng   /téténg/ v pegang beppa 

aga na --? kue apa yang 

ia pegang? 

matteteng   v memegang 

tetta, matetta   /têtta/ v 

membuka jahitan pakaian 

--i jolo iaro wajummu 

nappa ujairekko 

paimeng! bukalah 

jahitan bajumu, 

kemudian saya jahit 

kembali! 

tettak  /têttak/ v cincang; 

cencang ajak mumaega 

bicara u-- ammekko 

bangkung engkau 

jangan banyak bicara 

nanti saya cincang 

dengan parang 

mattettak  v menetak; 

mencincang 

tettang   /têttang/ v lupa; lalai 

u--i bok-bokkuk ri 

sikolae saya lupa bukuku 

di sekolah 

tettek1   /têttêk/ v tetap iaro 

denre ulengnge dessa 

na --ri onronna bulan itu 

tidak tetap tinggal di 

tempatnya 

tettek2   /têtték/ n pukul (tt 

waktu) 

tettek3   lihat tanri -- enninna, 

otokno! sudah jam enam, 

bangunlah! 

tetteng, mattetteng   /tétténg/ v 

melayani 

pattetteng   n pelayan; 

pesuruh; pembantu 

iyanaro ~ na rajae 

itulah pelayan raja 

tettik   /têttik/ v tetes 

mattettik   v menetes ~ elona 

nataro cinna air liurnya 

menetes karena ingin 

sekali 

tettik   /têttik/ n titik 

tettilaguni timburung 

461 

 

tettilaguni   /têttilaguni/ n anak 

becing yg berbentuk 

bundar 

tetting   v tetesan 

mappatettik   v mengeringkan 

hingga tidak menetes 

tettok  /têttok/ n lubang; liang 

-- alludda lubang lesung 

tettong   /têttong/ v berdiri 

naulleni ~ anak baiccuk 

ero anak kecil itu sudah 

bisa berdiri 

mappatettong   v mendirikan 

sesuatu 

tettuk   /têttuk/ v tumbuk 

purani u -- asekuk 

padiku sudah saya 

tumbuk 

tibak  lihat teppok (2) 

tibo, mattibo   v memasukkan 

makanan ke dalam mulut 

dng cara dilemparkan 

tidaleng   /tidalêng/ v iktidal 

tigerrok  /tigêrrok/ n 

kerongkongan; 

tenggorokan marakko 

--ku nataro dekka 

kering kerongkonganku 

karena haus 

tijjang   lihat tettong 

tikao   n nama tumbuhan 

tikek, matikek   /tikêk/ a 

waspada; hati-hati; siaga 

-- ki apie! waspadalah 

terhadap api! 

tikka  a kemarau makawekni 

wettu -- sudah hamper 

waktu kemarau 

tikka-tikka   n reda (tt hujan) 

-- ni iya essoe hari ini 

hujan agak reda 

tikkeng   /tikkêng/ v tangkap -- 

ni manukmu! 

tangkaplah ayammu! 

mattikkeng   v menangkap 

mappatikek   v memberi saran 

agar tetap waspada 

tikkengeng   /tikkêngêng/ n 

kesurupan 

tilik   v lihat; pandang mu-- ni 

alemu? sudah engkau 

lihat dirimu? 

timang   n tadah 

mattimang   v menadah; 

menampung 

appeangngi u -- i! 

lemparkanlah dan saya 

akan menadahnya! 

timbang1   v pikir 

mattimbang   v memikirkan 

purani u ~ madeceng 

saya sudah pikirkan 

dengan matang 

timbang2   a timbang 

timbangeng   n timbangan 

alakkak 

timbangngeng! 

ambilkan saya 

timbangan! 

timburung to 

462 

 

timburung   n bunyi ketika 

perahu bersandar di 

pelabuhan 

timo   /timo:/ n angin dan 

ombak dr timur 

nakennakik angin -- 

kami terkena angin timur 

timo-timo  n nama burung 

timpa   n timba 

mattimpa  v menimba -- kak 

wae melokak cemme! 

timbakan saya air untuk 

mandi! 

timpak   v buka 

mattimpak   v membuka 

timpaklaja   n atap rumah 

bangsawan Bugis, 

berbentuk prisma, 

bertingkat sampai lima 

(tergantung dr strata 

sosial) 

timpo   n wadah tuak (air 

minum) 

timpo-timpo   n alat yg terbuat 

dr kayu, ditempatkan di 

belakang perahu, 

berfungsi sbg tempat 

memasang kemudi 

timummung1   a gembira; 

senang 

matimummung   a merasa 

gembira; merasa senang 

timummung2   v berkumpul 

tinaja   a patut; pantas; wajar 

sitinaja  a sepatutnya; 

sepantasnya; 

sewajarnya 

mappasitinaja   v mematutkan 

tingara   v melihat ke atas 

mattingara   v mengharapkan 

tingkeng1   /tingkéng/ n bagian 

kiri dan kanan perahu 

tingkeng2   /tingkéng/ n 

perintah nakhoda kpd 

bawahannya agar perahu 

dipenuhi muatan 

tippek   /tippêk/ v meloncat 

naik dng cepat (spt naik 

ke punggung kuda) 

tippolo   n kain pengikat kepala 

bagi pelaut 

Bugis-Makassar 

tireng   /tiréng/ n siput yg biasa 

melekat pd badan perahu 

tirik   v tuang 

mattirik   v menuang 

tiro   v lihat; pandang; nampak 

mattiro   v 1  melihat; 

memandang 

2  mencari tahu apakah 

gadis yg akan dipinang 

belum ada yg mengikat 

titti   a miring; condong 

mappatitti   v memiringkan 

tiwi   v bawa 

mattiwi   v membawa 

pattiwi   n pembawa 

to1   adv juga 

to2   lihat tau 

to barani pattolo 

463 

 

to barani   pelaut yg ingin 

mengembalikan 

kehormatan krn 

sebelumnya kalah 

bersaing dalam 

pelayaran 

(perdagangan) 

to bato   pemuda pendamping 

bissu dan hidup 

serumah 

to deceng   keluarga orang 

baik-baik, bangsawan 

campuran 

to maradeka   keturunan 

orang-orang merdeka 

yg menjadi penduduk 

kerajaan (strata ketiga 

pd warga  Bugis) 

to risalo   sebutan untuk 

kembaran buaya dan 

manusia 

to sama   lihat to maradeka 

toa   n tua 

matoa   n penguasa yg sangat 

berpengaruh terutama 

dalam bidang 

pendidikan maupun 

ekonomi; pemimpin yg 

diangkat dr orang tua 

atau orang yg dituakan 

to matoa   orang tua 

toana   n jamu 

mattoana   v menjamu 

tobbak   v potong (tt kuku) 

mattobbak   v memotong 

kuku 

pattobbak   n pemotong kuku 

toddok   v tusuk 

toh   p toh 

tojang   n ayunan 

tojok  v berdiri 

tokka   n rambut kepala yg tidak 

rapi 

tokko   n kain yg dicelupkan 

atau diolesi kanji 

mattokko   v memberi atau 

mengolesi kain dng 

kanji 

tokkong   v tegak; bangkit 

mappatokkong   v 

menegakkan; 

membangkitkan 

tokong1   n dayung 

tokong2   v mengukur 

kedalaman laut dng alat 

duga 

tola1   v ganti 

mattola   v mengganti 

pattola   n pengganti 

pattola palallo   yg 

menggantikan lebih 

baik dp yg digantikan 

tola2   v susul 

sitola-tola   v saling 

susul-menyusul 

toling   v dengar (dng saksama) 

mattoling   v mendengar dng 

saksama 

tolo   n untai 

mattolo   v menguntai 

pattolo torani 

464 

 

pattolo   n 1  alat untuk 

menguntai 

2  n balok penghubung 

antartiang 

pattolo riase   lihat padongkok 

pattolo riawa   n balok pipih 

yg mengikat deretan 

tiang rumah dr kanan ke 

kiri 

 v  

2  n menyambung tiang 

yg akan dibuatkan rumah 

menggunakan balok 

tomba   p kata makian yg 

menyatakan kekonyolan, 

ketidakberesan, 

kebodohan 

tomba-tomba   n alat yg 

dipasang pd tali pancing, 

digunakan untuk 

mengetahui ketika 

umpan sudah dimakan 

tomboro   n terompet 

tradisional bagai armada 

laut kerajaan 

tompang   v membersihkan 

badik, keris, atau tombak 

dng 

menggosok-gosokkan 

jeruk nipis 

mattompang   v 

membersihkan 

(mencuci) keris atau 

badik dr karatan 

menggunakan air jeruk 

nipis 

pattompang  n pembersih; 

pencuci 

tompo   v timbul; muncul 

tompok   n puncak 

mattompok   v mencapai 

bagian puncak 

tompong   n tumbung 

tonga   v minum dng cara 

mendongakkan kepala 

tongeng   /tongêng/ a tepat; 

persis 

atongengeng   n kebenaran 

tongengga   adv mungkin 

tongeng-tongeng   adv 

sungguh-sungguh 

mappatongeng   v 

membenarkan 

tongka   n wadah air minum, 

terbuat dr batang bambu, 

diberi tali sbg pegangan 

tongko   v tutup 

patongko   n 1  penutup 

2  v tudung saji 

tonra lolangeng   

tonrong1   n kapar (bagian 

belakang pedang atau 

parang) 

tonrong2   n sisi; tepi 

tonrong salo   tepi sungai 

torani   lihat tuing-tuing 

toriolo mattuju 

465 

 

toriolo   n aliran kepercayaan yg 

didasari animisme dan 

dinamisme, dianut 

sebagian kecil 

warga  Bugis 

(terutama di pedalaman 

dan pegunungan 

torok1   n tagan (taruhan dalam 

permainan judi) 

pattorok   n yang menjadi 

taruhan 

torok2   v kalah 

tosok1   n tongkol 

tosok2   n pasak yg terbuat dr 

kayu (bambu), berbentuk 

bulat panjang, digunakan 

untuk melekatkan tiang 

rumah 

tosulesana   /tosulésana/ n 

cendekiawan 

toto1   p jika; seandainya; kalau 

toto2   n takdir; nasib 

toto3   v pangkas 

mattoto   v memangkas 

tuai   v bersedia 

tuai-tuai   a remeh; anggap 

enteng 

ritua-tuaini   v dianggap 

remeh 

patuai-tuai   a suka 

meremehkan; suka 

menganggap enteng 

tubi   n palung lauit 

tudang   v duduk 

tudangeng   n tempat duduk 

mappatudang   v 

mendudukkan 

situdangeng   v duduk 

bersama 

tudang penni   v duduk 

menenangkan pikiran di 

malam hari sebelum 

hari pernikahan 

tudang sipulung   v tradisi 

khas Bugis, dilakukan 

dng duduk bersama 

membicarakan 

(merundingkan) suatu 

masalah untuk 

mencapai kesepakatan 

tudang-tudangan   anjungan 

tudduk   v tumpu; entak 

mattudduk   v bertumpu; 

mengentakkan 

tude   /tudé/ n kerang berbentuk 

segitiga dan kulitnya licin 

tude bombang   n siput 

(kerang) pesisir pantai 

(terutama pulau), 

digunakan sbg obat 

penyakit kuning 

tuha   n tuba; jenu 

tuing-tuing   lihat tarawani 

tuju1   a cocok; sesuai 

mappasituju   v 

mencocokkan; 

menyesuaikan 

tuju2   n arah; tujuan 

mattuju   v mengarah; 

menjurus 

mappattuju tumbuk 

466 

 

mappattuju   v mengarahkan; 

menunjukkan; 

meluruskan 

mappattujung   v berinisiatif 

untuk melakukan 

sesuatu 

tuju, mattuju3  a teliti; 

saksama; cermat 

tukku   n atap 

mattukku   v mengatap 

pattukku   n pengatap 

mappattukku   v mengatapi 

tulak bala   1  tolak bala 

2  sikap awak perahu yg 

cepat siap siaga dalam 

menghadapi segala 

sesuatu yg akan menimpa 

tulekkeng  /tulêkkêng/ v 

telekan; kacak 

mattulekkeng  v bertelekan; 

berkacak 

tuli1   a kerap; sering 

tuli2   adv segera; lekas 

tulu   n 1  tali pengikat yg 

terbuat dr plastik dsb 

2  tali yg dijahit untuk 

menguatkan pinggir 

perahu layar 

3  tali pengikat jala yg 

dilepas saat 

mengeluarkan ikan 

mattulu   v membuat tali 

tulu-tulu   n tali yg 

digantungkan pd timba 

perahu supaya lebih 

panjang 

tulu sabbe   tali yg dipilin 

kasar untuk 

menambatkan perahu 

besar 

tulu tappe   benang yg agak 

kasar untuk untuk 

menjahit kain layar 

tulu leuk-leureng   tali untuk 

menjalin balai-balai di 

perahu 

tulu pukat   tali penarik pd 

jaring pukat 

tulu sahuk  tali pengikat pd 

peralatan perahu 

tulu tabuk   tali-temali perahu 

yg sudah usang 

tulu tonra   tali pengikat pd 

penangkap ikan terbang 

tulung   v tolong 

mattulung   v menolong 

pattulung   n penolong; 

bantuan 

situluttulung   v 

tolong-menolong 

tuma  n insek 

tumaning   n layan; laden 

mattumaning   v melayani; 

meladeni 

pattumaning   n pelayan; 

dayang-dayang 

tumbuk   n penganan khas 

Bugis, terbuat dr beras 

pulut yg dicampur dng 

santan, dibentuk silinder, 

dibungkus daun pisang, 

lalu dikukus 

tumpek matutu 

467 

 

tumpek   /tumpêk/ v topang; 

tunjang 

mattumpek   v menopang; 

menunjang 

tuna   n barang dagangan 

penting yg dibawa 

pelayar-pelayar Mandar 

dan Sulawesi Selatan 

sampai ke pantai barat 

laut Australia 

tungengkeng   /tungêngkêng/ a 

teguh (kuat) dalam 

kebaikan 

tungkek   /tungkêk/ num satu; 

tunggal; sendiri 

mattungkek  num tiap satu 

sippattungkek   adv sendirian 

tungo   n tungau 

tunru   a tekun; patuh; taat 

mattunru-tunru   a berusaha 

dng 

bersungguh-sungguh 

tunruk   v tunduk; takluk 

patunruk   v menundukkan 

pappatunruk   n yg 

membuatnya tunduk 

mappatunruk   v 

membuatnya tunduk 

tunrung   n tandan 

tuo   v hidup 

mappatuo   v menghidupkan 

patuo   n yg dihidupkan 

akkatuwongeng   v kehidupan 

tuppu1   v mendaki 

tuppung   n pendakian 

tuppu2   v tuju 

mattuppu   v 1  tertuju 

2  tertumpu 

situppuangeng   num satu 

tujuan 

tuppu3   n ketetapan yg 

sepatutnya 

tuppu4   n urutan 

turo   n cuaca cerah yg 

dinantikan para nelayan 

turona   lihat turo 

tuttung   v telusur 

mattuttung   v 1  menelusuri 

 a  

2  v menyampaikan kabar 

duka atau kematian kpd 

keraba

tutu, mattutu1  v 
mengungkit-ungkit 
kebaikan yg pernah 
dilakukan 
tutu2   adv hati-hati; waspada 
matutu   a teliti; telaten 
 
 
 
 
 
 
 
 
u uju 
468 
 
U  -  u 
u   klitik - ku -- wakkelong 
kubernyanyi 
ua   n buah dek gaga --na 
pong panasae tidak ada 
buahnya pohon nangka 
mpua   v berbuah ~ ni pong 
panasaku sudah 
berbuah pohon 
nangkaku 
ua-ua   n nama ikan 
uak   n panggilan kpd orang yg 
lebih tua 
uase   /uasé/ n kapak parellu 
nabolai -- paggalungnge 
petani perlu mempunyai 
kapak 
ubaganna  pron kapan -- ta lao 
ri Jakarta? kapan kamu 
ke Jakarta? 
ubaga-ubaganna   n 
kapan-kapan; 
sewaktu-waktu 
ubbak   n peluru; pelor; mesiu 
dek gaga --na 
ballilikkukk tidak ada 
--nya senapan 
ubella   /ubêlla/ n bubur abbui 
-- bue! buatlah -- kacang 
ijo! 
ubettao   /ubéttao/ n sindiran 
bagi awak yg perahunya 
didahuli dalam pelayaran 
uburuk, ubu-uburuk   n 
ubur-ubur 
uce   /ucé/ v puntir; pelintir 
ucek   /ucêk/ n tunas 
ucek   /ucêk/ n isi 
ucek-ucekeng   v terisi 
ucik   n nama tumbuhan 
uddani   a rindu; kangen -- bali 
-- rindu berbalas rindu 
muddani   v merindu 
maruddani   v merindukan 
uddung   v tanya; telusur -- 
uddungngi assalenna! 
tanyakan asal-usulnya! 
Ugi   n Bugis to -- orang Bugis 
uhe   /uhé/ n nama padi 
uja, pauja-uja   v suka mencela 
maja to ~ tidak baik 
orang suka mencela 
ujang   n kertas cappu -- ri 
kantorok-e habis kertas 
di kantorku 
ujangeng  /ujangêng/ a gila; 
sakit jiwa; sakit ingatan 
nakenna lasa -- dia gila 
makkujangeng   v bermain 
gila 
uja omi   n remi 
uji   v uji 
uju   n mayat; jenazah dek 
riruntuk --na tidak 
diketemukan mayatnya 
ujuk ula-ula 
469 
 
ujuk   n wujud; bentuk; rupa 
aga --na jamammu? apa 
--nya pekerjaanmu? 
ujung1   n ujung ri--laleng 
bolana di ujung jalan itu 
rumahnya 
ujung2   n ikat si-- aju 
napenrek ri otoe se-- 
kayu dinaikkan di mobil 
mangujung   v mengikat 
parujung   n pengikat basa ~ 
bangsa bahasa pengikat 
bangsa 
ujung aju   n syarat-syarat 
dalam rencana 
pernikahan (uang 
belanja dsb) 
riuji   v diuji 
uki1   n jodoh; pasangan; teman 
hidup tania --na bukan 
--nya 
sipouki   n sejodoh; sepasang 
~ ki Wati sibawa Arif 
sejodoh Wati dengan 
Arif 
uki2   v tulis surek na -- La  
Dado surat yang ditulis 
La Dado 
maruki  v menulis Wati ~ 
surek Wati menulis 
surat 
paruki  n penulis iga ~ ero 
bok-e? siapa penulis 
buku  itu? 
ukkaju   n sayur Wati 
mannasu -- 
maddaung-daung Wati 
memasak sayur 
daun-daun 
ukka-ukkaju   n sayur-mayur; 
sayur-sayuran; sayuran 
maega -- ri balukk ri 
pasae banyak sayur 
dijual di pasar 
mabbukkaju   v memetik 
dedaunan untuk 
dijadikan sayur 
mabbukkak-bukkajukak   v 
sedang memetik-metik 
daunan untuk dijadikan 
sayur 
ukke   /ukké/ v cabut 
mangukke   v mencabut 
ukkek   /ukkêk/ v radah; redah; 
tebang 
mangukkek   v 1  meradah 
2  mencabut hingga 
akar 
ukkeng   /ukkêng/ v buka 
wanua baru ri -- daerah 
baru buka 
ukkuruk   n ukur; sukat 
mangukkuruk   v mengukur 
pangukkuruk  n pengukur 
uku   n untung 
ula   n ular engka -- naruntuk 
ri lalengnge dia 
menemukan ular di jalan 
ula-ula   n ular-ularan 
ula balu pakkulleng 
470 
 
ula balu   ular kobra; ular 
sendok 
ula bolong   ular hitam 
ula latang  lihat uburuk 
ula sawa   ular sawa; ular 
sawah 
ulak   v mengkelan 
naulak   v termengkelan 
ulampu   n kelambu 
ulancek   /ulancêk/ n pangkal 
paha 
makkulancek   v 
membengkak pd 
pangkal paha 
ulang   n tali 
ulango   n geraham mapeddi -- 
sakit gigi gerahamku 
ulau   n mestika; kemala Arif 
runtu -- Arif 
menemukan mestika 
Ulaweng1   /Ulawêng/ n 
kecamatan di Kabuaten 
Bone, Provinsi Sulawesi 
Selatan 
ulaweng2   /ulawêng/ emas 
ulawu   lihat ulau 
ulek   /ulêk/ n ulat iko melli 
ukkaju maega --na 
kamu membeli sayur 
yang banyak ulatnya 
ulekkulek  /ulêkkulêk/ n nama 
tumbuhan 
uleng1   /ulêng/ n bulan macora 
tappana --e bulan terang 
cahayanya 
uleng2   /ulêng/ n ulam; lalap 
ule1   /ulé/ n bulir 
maloppo-loppo --na 
asekuk bulir padiku 
besar-besar 
ule2   /ulé/ v pikul; usung awo 
na -- La  Baso bambu 
dipikul La Baso 
pabbule   n pemikul; 
pengusung 
mpule, mabbule   memikul; 
mengusung La Baso ~ 
aju pole alek-e La Baso 
memikul kayu dari 
hutan 
ulereng   n usungan; tandu -- 
na Datue riebbu pole 
ulaweng usungan raja 
terbuat dari emas 
uli   n kulit; jangat napoji 
manre uli manuk dia 
suka makan kulit ayam 
uling   v ulang 
makkuling   v mengulang 
nabaca ~ surekna La  
Baso dibacanya 
berulang surat La Baso 
palauling   v ulang kembali 
makkuli   v berkulit 
ulle   /ullé/ v sanggup; 
bersedia; mampu dek-- 
makka tasekmu saya 
tidak sanggup 
mengangkat tasmu 
makulle   v masih sanggup 
alena -- tettong dia 
masih sanggup berdiri 
pakkulleng umpuk 
471 
 
pakkulleng   n kemampuan 
ulo1   n nama padi 
ulo2   v ulur; mulur; julur ajak 
mu--tulu ero! jangan 
kamu ulur tali itu! 
ulo3   /ulo:/ n kulur; keluih 
ulorok   n perintah nakhoda kpd 
anak buah agar tali 
jangkar diulur supaya 
tertanam di lumpur 
ulu   n kepala mapeddi 
ulunna nasabak 
naperrengngi 
cakkaruddunak sakit  
kepalaku karena 
menahan kantuk 
ulu ada tasik   n perjanjian 
antarkerajaan tt batas 
laut territorial 
akkulu   n pangkal; awal tega 
-- na carita ero? mana 
pangkal cerita itu? 
pangulu   n kepala kampung 
--e isappa ri datue 
kepala  kampong dicari 
oleh raja 
paparulu   n penunjuk jalan 
ada madeceng mancaji 
~ ri linoe perkataan 
yang baik menjadi 
penunjuk jalan di dunia 
uluara   n sisir pisang paling 
besar dalam suatu tandan 
uma   n tani 
laonruma  n pertanian 
umbeng, angumbengeng  
 /umbéng/ n bekas galian 
babi maega roppo ri -- 
banyak kotoran di bekas 
galian babi 
umerah   /umêrah/ n umrah La 
Boso melo jokka -- ri 
uleng Ramalang La 
Baso  ingin pergi umrah 
di bulan Ramadan 
umi   n perkakas untuk 
menghaluskan peralatan 
perahu, terbuat dr ekor 
ikan beronang 
ummak   n umat -- Selleng 
mappuasa ri uleng 
Ramalang umat Islam 
berpuasa di bulan 
Ramadan 
umpak   n derak; kertak 
mumpak-umpak   v berderak; 
berkertak aga ero ~? 
apa itu berderak? 
umpak sekati   /umpak 
sêkati/ n periuk yg 
terbuat dr tanah liat, 
terdiri atas kepingan 
emas (talam) berisi 
kepala kerbau, ditutup 
kain putih, lalu ditindih 
emas 
umpek, maumpek   /umpêk/ a 
tebal siaga -- na tembok 
pallakmu? berapa -- nya 
tembok pagarmau 
umpuk maunnyi 
472 
 
umpuk   n banding; tara; 
imbangan 
sigumpuk   n sebanding; 
setara; seimbang dekna 
gajikuk na 
jamakkukk, tidak  
sebanding gajiku 
dengan pekerjaanku 
umung   a  onrong -- tempat 
umum 
umuruk   n umur; usia pitu 
taung --na anak-anak-e 
mattamani SD tujuh 
tahun umur anak-anak 
sudah masuk SD 
uncu, pauncu   v sodor; anjur; 
beri niga --ero 
barang-e? siapa sodor 
barang itu? 
uncuk   v tunjuk alena ri -- lao 
ri Jakarta dia ditunjuk 
pergi Jakarta 
undang   v undang; panggil 
Wati ri-- lao ri Bone 
Wati diundang pergi ke 
Bone 
undi   v undi bajapi mu-- ero 
besok saja kamu undi 
unduruk   v perkecil --i uni 
motorokmu! perkecillah 
bunyi motormu! 
unga   n bunga; kembang -- 
pute maega riolo 
bolakukk bunga melati 
banyak di depan rumahku 
mpunga, mabbunga   v 
berbunga pong 
panasaku ~ni pohon 
nangkaku sudah 
berbunga 
unga lajo   n bunga jagung 
ungeng   /ungêng/ n uban aga 
ipake bara teddengngi 
--e? apa yang dipakai 
agar uban hilang? 
maungeng   v menguban ~ni 
La  Baso La Baso 
sudah menguban 
uni   n bunyi; suara -- aga 
ero? suara apa itu? 
uni-uni   n bunyi-bunyian 
uni-uni bulo   n 
bunyi-bunyian yg 
ditiup, terbuat dr bambu 
yg diberi selongsong, 
berfungsi sbg hiburan 
pelaut 
muni   v berbunyi ~ ni 
orekesek-e orkes sudah 
berbunyi 
pauni   n bunyi-bunyian ~ na 
masolang 
bunyi-bunyiannya rusak 
unnyi1   n kunyit; kurkuma 
engka -- nataneng ri 
monri bolana ada kunyit 
ditanam di belakang 
rumahnya 
unnyi2   n kuning waju -- na 
pake Wati baju kuning 
dipakai Wati 
maunnyi uraga 
473 
 
maunnyi   v menguning 
uno   v bunuh ajak mu-- asu 
ero! jangan kamu bunuh 
anjing itu! 
mpuno, pauno   v membunuh; 
mematikan aga ~ 
manuk-manuk? apa 
yang membunuh 
ayam-ayam di 
kampung? 
pabbuno   n pembunuh 
unrai1   n benang yg 
dimasukkan ke lubang 
jarum 
unrai2   n pelapis rok (pakaian), 
berukuran lbh kecil, 
transparan 
unrai tuneg   /unrai tunêg/ n 
perempuan Bugis yg 
berderadat tinggi 
unre   /unré/ n jaring; 
perangkap La Dado lao 
melli -- La Dado pergi 
beli jaring di pasar 
unreng   /unrêng/ n belibis 
unri   n belakang 
unruk1   v tunduk; patuh 
unruk2   n kemampuan 
unruk3   v pukul ajak mu-- 
anakmu! jangan kamu 
pukul anakmu! 
munruk   v memukul La Baso 
~ asu La Baso memukul 
anjing 
unta   n unta ri Arab maega -- 
di Arab banyak unta 
untu   p untuk 
unu   v pintal; pilin 
munu   v memintal Wati ~ 
wennang sabbe 
nasabak melo 
itennung manjaci 
lipak sabbe Wati 
memintal benang sutra 
karena ingin menenun 
sarung 
Unusuk   n Yunus caritana -- 
pura mattama ri laleng 
babuana bale ceritanya 
Yunus sudah pernah 
berada di dalam perut 
ikan 
upek, maupek   /upêk/ a mujur; 
untung -- na Arif, 
nasabak magatti 
runtuk jamang Arif 
mujur karena cepat 
mendapat pekerjaan 
sangupek   v menguntungkan 
uppanna   lihat ubaganna 
ura, pabbura   n obat 
mabbura   v berobat 
urang   n obatan 
uraga1   n usaha; upaya dek 
najaji --mu! tidak jadi 
usahamu! 
makkuraga   v berusaha La 
Baso macca ~ La Baso 
pandai 
uraga2   n tipu muslihat; siasat 
siuraga urusuk 
474 
 
siuraga  v saling mencari tipu 
muslihat ajak mu --! 
jangan kamu saling 
mencari tipu muslihat! 
uragi   n pemimpin upacara 
penurunan perahu ke laut 
ura   n obat uppanna mutiwi 
--na La  Baso? kapan 
kamu bawa obat La 
Baso? 
mabbbura   v berobat La 
Baso ~ ri bola dokoe 
La Baso berobat di 
rumah sakit 
pakkuraga   n guna-guna; 
pekasih alena 
mallimbang tasik 
sappa -- dia 
menyeberang laut 
mencari untuk 
guna-guna 
pabbura   n pengobat; 
penawar potona 
mancaji ~ 
uddanikkukk fotonya 
menjadi pengobat 
rinduku 
urang   n udang 
uraik   n barat mangolo --i 
bolakuk menghadap ke 
Barat rumahku 
ure   lihat inaure 
ureca   /urêca/ n serat pelepah 
daun lontar 
urek   /urêk/ n akar pong aju ri 
wiring lalengnge 
messuni --na pohon 
kayu di pinggir jalan 
sudah keluar akarnya 
makkurek   v berakar ~ ni 
kaluku ero na dekpa 
itaneng sudah berakar 
buah kelapa itu, tetapi 
belum ditanam 
ureng   lihat bosi 
uring   n periuk boncorokni 
--na indokkukk sudah 
bocor periuk  ibuku 
uring-kuring   n panci kecil 
annasukkuk nanre ri 
laleng -- kamu 
memasak nasi di panci 
kecil 
urisik   n nama tumbuhan 
uro   n puyuh 
uru   a sama; serupa 
manguru   adv bersama 
urung   v kurung duangngesso 
na-- manuk-e dua hari 
ayam dikurung 
urungan   n kurungan La 
Dado makkebbu ~ 
manuk La Dado 
membuat kurungan 
ayam 
urupeng   /urupêng/ v pelihara 
(tt manusia); jaga; rawat 
--ngi madeceng 
anakkuk pelihara 
dengan baik anakmu 
urusuk uttu 
475 
 
urusuk   v urus 
usek   /usêk/ a asak; penuh; 
sesak 
mabbusek   v mengasak 
siusek   v berasak; berjejal 
siusek-usek   v berasak-asak 
usetasek   /usêtasêk/ n ustaz 
--lao ri Bone ustaz pergi 
ke Bone 
use, mause   /usé/ a gelisah; 
khawatir Wati -- 
tajengngi anakna pole 
Jakarta Wati gelisah 
menunggu anaknya dari 
Jakarta 
using   n arang La Dado lao 
melli -- ri pasae La Dado 
membeli arang di pasar 
uso1   n jantung pisang 
uso2   n benang yg diregangkan 
pd bambu untuk 
mengembangkan 
serat-serat kapas yg akan 
dijadikan benang 
usuk   v jelujur 
mangusuk   v menjelujur 
usu-usu   n ikan laut yg pipih, 
ditangkap dng pancing 
(jaring) 
utana   n tanya 
makkutana   v bertanya La 
Beddu ~ ri La  Baso 
La Beddu bertanya 
kepada La Baso 
utang   n utang siaga -- mu La  
Baso? berapa utangmu 
La Baso? 
uteng   /utêng/ v petik --kaju 
ero! petiklah sayur itu! 
muteng   v memetik Wati ~ 
daung lawo Wati 
memetik daun labu 
ute   /utê/ v putar ajak mu-- 
ellonna olokolok-e! 
jangan kamu putar leher 
binatang! 
uttama, muttama   v masuk La 
Beddu -- ri bolana La 
Beddu masuk ke 
rumahnya 
uttek  /uttêk/ n buntal engka ri 
balukk ri pasae -- ada 
dijual di pasar buntal 
utti   n pisang La Beddu mala 
daung -- ri monri bolae 
La Beddu mengambil 
daun pisang di belakang 
rumah 
utti sunna   memotong ujung 
pisang yg akan dibawa 
pd upacara peluncuran 
perahu baru 
uttu   n lutut La Baso mapeddi 
--na La Baso sakit 
lututnya 
makkaluttu uwae 
476 
 
makkaluttu   v berlutut La 
Dado ~ mellau 
addampeng ri 
tomatoanna Dado 
bersimpuh memohon 
ampun kepada kedua 
orang tuanya 
utu1   n kutu aga asenna obak 
--? apa nama obat kutu? 
makkutu  v mengutui Wati ~ 
riolo addengngengnge 
Wati mencari kutu di 
depan 
utu2   lihat tenrek 
utusang   n utusan; suruhan -- 
pole tega ero? utusan 
dari mana itu? 
uwae  /uwaé/ n air marotak 
uwae -- nasabak pura 
bosi air kotor karena 
sudah hujan 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
wa mabbajang-pajang 
477 
 
W  -  w 
wa   1  n huruf ke-20 pd abjad 
Bugis 
2  p wah; aduh -- 
peddipa usedding! 
aduh, sakit sekali saya 
rasa! 
wada-wada   v bincang; bicara; 
runding 
siwada-wada   v 
berbincang-bincang; 
bercakap-cakap; 
berunding purana ~ 
tomatoanna 
passalengna doik 
menrekna saya sudah 
berbincang-bincang 
mengenai uang belanja 
yang diberikan kepada 
pihak pengantin 
perempuan 
wadi   n wadi 
wae   /waé/ v lambai 
makkawae-wae   v 
melambai-lambai niga 
ro ~ pole mabela? 
siapa yang 
melambai-lambai dari 
jauh? 
waebai   /waébai/ n tumbuhan 
melingkar yg digunakan 
sbg pengikat 
waek  lihat palek 
waga  n upaya; usaha 
wahidek   /wahidek/ num 
wahid; satu; tunggal 
waiduri   baiduri 
waja1   n baja bessi -- riebbu 
bangkung besi baja yang 
di buat parang 
waja2   v bayar purani na -- 
inrenna utangnya sudah 
dibayar 
mpaja, makkamaja   v 
membayar makuttu ~ 
inreng I  Rahing si 
Rahim malas membayar 
utang 
pakkamaja   n pembayaran 
tiwii baja ~ mu  
/pakkamajamu/! 
bawalah pembayaranmu 
besok! 
wajareng   n bayaran; ongkos; 
biaya masoli ~ na 
bok-e ri sikolae mahal 
bayarannya buku di 
sekolah 
wajang   bayang 
mabbajang-pajang   v 
terbayang-bayang; terbayang 
-- tappana tau purae uwuno 
terbayang-bayang rupa orang 
yang telah saya bunuh 
wajang-pajang wakka 
478 
 
wajang-pajang   n bayangan; 
bayang-bayang nitai ~ 
na ri camming-e dia 
melihat bayangannya di 
cermin 
waje   /wajé/ n wajik -- I  
rupakkukk ri 
camming-e mukaku 
terbayang-bayang 
dicermin 
wajempajeng  
 /wajémpajéng/ n cahaya; 
sinar momponi --e sudah 
terbit cahaya 
wajik   v wajib; harus dek na 
--massempajang 
makkunrai maddarae 
wanita yang sedang haid 
tidak wajib sembahyang 
wajik1   a selinap; siang 
mabbajik   v menyelinap; 
membersihkan 
wajik2   n rintis 
mabbajik laleng   merintis 
jalan 
Wajo1   n kabupaten di Provinsi 
Sulawesi Selatan, ibu 
kotanya Sengkang 
wajo2   n pohon besar 
wajo-wajo   lihat 
wajang-pajang narekko 
sittanreno ~ 
mattamanitu assarak-e 
bilamana bayang-bayang 
sudah setinggi badanmu, 
masuklah asar 
mabbajo-ajo   lihat 
mabbajang-pajang 
wajok, siwajok   a mufakat; 
sepakat; setuju 
assiwajongeng  n 
pemufakatan; 
perundingan; 
pembicaraan mancaji ~ 
tak manengni ero 
masalae masalah itu 
sudah menjadi 
pemufakatan kita semua 
waju1   n baju to 
masapek-sapek-e -- 
/n/na orang yang 
koyak-koyak bajunya 
mabbaju   v berbaju nappi ~ 
botting  buranewe 
pengantin laki-laki 
sedang berbaju 
wajulabbu   n gamis -- ana 
darae makessing irita 
gamis gadis itu terlihat 
indah 
waju2   a mabuk ero taue na -- 
doriang orang itu mabuk 
karena durian 
pawaju  v memabukkan -- 
baunna ero pao 
macangnge bau  
mangga macan itu 
memabukkan 
wak   lihat uak 
wakka   n perahu 
maddiwakka pakkawalek 
479 
 
maddiwakka   v berperahu -- 
ni /maddilopini/ 
sininna agaganna 
semua barangnya sudah 
berperahu 
wakkang   n pangkuan mate iri 
~ ekkuk ia mati di atas 
pangkuanku 
mpakkang   v memangku; 
meriba niga --i anakmu 
wettunna madang? 
siapa yang memangku 
anakmu waktu 
sakaratulmaut? 
wakkasana   n peterana 
wakkasang   v membuka 
sambil menyentak magi 
mu ~i care-caremu? 
kenapa engkau membuka 
sambil menyentak 
pakaianmu? 
wakke   /wakké/ n kandang 
sapi, kerbau, atau kuda 
pattamai tedommu ri -- 
na! masukkanlah 
kerbaumu di kandang! 
wakkelek   /wakkélék/ n wakil 
riakkai mancaji -- 
kapala sikola ia diangkat 
menjadi wakil kepala 
sekolah 
wakko   lihat bakko 
wakkong   n gagang; pegangan 
wala1   v ambil 
wala2   n kandang yg berbentuk 
segi empat 
walai   v tertinggal madoko ero 
taue ri~ lakkainna 
orang    itu   kurus 
ditinggalkan suaminya 
walasuji   n pembatas rumah 
adat Bugis, terbut dr 
anyaman bambu, berpola 
segi empat 
wale   /walé/ v bau ikan 
mawale   v membaui -- 
sedding kajummu 
sayurmu rasanya 
membaui seperti bau 
ikan 
pabbale   n bebauan; 
bau-bauan aga ~na 
ukkajue? apa yang 
menjadi  bebauan 
sayur? 
walek   /walêk/ n balas; 
ganjaran anu majak na - 
- deceng kejahatan 
dibalas dengan kebaikan 
mpalek, makkawalek   v 
membalas ballalok na ~ 
to Gowae dengan 
spontan orang Gowa 
membalas 
pakkawalek   n pembalasan 
tennapotauk nisa ~ na 
Alla Taala ia tidak 
takut pada pembalasan 
Allah taala 
pawalek walu 
480 
 
pawalek   n balasan; imbalan; 
jawaban tennapodo 
nalakkik ~ na 
Puangnge 
mudah-mudahan Tuhan 
memberikan balasan 
kepada Anda 
siwalek-walek   v 
berbalas-balasan -- mua 
sedding pakberekuk 
pemberianku rasanya 
timbal-baliklah 
riwalek   v dibalas 
walenna   /walênna/ n sungai 
besar engka lao 
nennungi --e lao ri 
awang ada yang pergi 
menyusuri sungai 
menuju ke utara 
walengreng   /waléngrêng/ n 
pohon yg batangnya 
digunakan sbg bahan 
dasar perahu krn kuat dan 
tahan air 
wali1   n belah; sisi 
siwali   n sebelah; separuh; 
setengah ~i matanna 
makkita hanya  
sebelah  matanya  
yang melihat 
wali-wali   n 
1  sebelah-menyebelah 
 adv  
2  n sama-sama; 
semuanya macaca 
wali-wali cappakna iye 
bessie ujung besi ini 
sama-sama runcing 
masiwali   a tidak seimbang 
waliala   n penghuni alam 
arwah 
walialang   v balik purani mu 
-- bale mutunue? 
sudahkah engkau balik 
ikan yang engkau bakar? 
tabbaliang   v terbalik 
atutuko ~ ammeko! 
hati-hatilah, nanti 
engkau terbalik! 
walida   n perkakas tenun yg 
berbentuk pipih dan 
panjang 
walli   n 1  wali; utusan iga -- /n/ 
na  botting 
makkunraie? siapa yang 
menjadi wali dari 
pengantin wanita? 
2  orang keramat engka 
-- monro ri asekna 
bulue ada orang yang 
keramat yang tinggal di 
atas gunung 
walluha   n pagi 
walu1   n janda --ni ero 
makkunraie perempuan 
itu sudah janda 
walu wanua 
481 
 
walu2   a pening; pusing 
nawalui dara ero 
buranewe laki-laki itu 
merasa pening karena 
melihat darah 
waludduk   n beludru; beledu; 
velvet waju -- napake 
lao ri 
appakbottingngengnge 
baju beludru yang 
dipakai pergi ke tempat 
pengantin 
waluk   v balut; belit 
walulang   n belulang 
walung   n kafan laoni taue 
mellingngengngi -- ero 
tau matewe orang sudah 
membelikan kafan untuk 
yang meninggal itu 
walung-walung   n pakaian 
berkabung 
wampang, mawampang   a 
serempak; serentak magi 
nalari ~ taue? mengapa 
orang berlarian serentak 
dan menyeluruh 
wana   n hutan 
waneng   /wanéng/ n perut 
bagian bawah mapeddi 
sedding --ku perutku 
bagian bawah rasanya 
sakit 
wangi   a wangi; harum -- pa 
wiluwakna pura 
nasampoi rambutnya 
sangat harum sudah pakai 
sampo 
mawangi   v mewangi ~pa 
alena ero 
pakkelongnge 
alangkah wanginya 
tubuh penyanyi itu 
pappawangi   n pewangi taroi 
~ ero sujjadangnge 
barak dek 
namakebbong 
baunna! berikan 
pewangi sajadah itu 
supaya tidak busuk! 
wanging   n tempayan 
wangung, wangungkale  
 /wangung, 
wangungkalé/ n badan; 
tubuh -- na 
/watakkalena/ maraja 
sennak badannya besar 
sekali 
wani   n tawon; lebah 
waniaga   n tanah bira 
wanne, wanne-wanne  
 /wanné/ a lusuh 
wanni-wanni   num bbrp malam 
berturu-turut 
wanua1   n kampung; desa 
macawek -- /m/mu pole 
-- /k/ku dekat 
kampungmu dari 
kampungku 
mabbanua wari-warie 
482 
 
mabbanua   v berkampung; 
bermukim 
pabbanua   n penduduk 
wanua2   n warangka 
wara   n bara peddei -- apie ri 
dapurengnge! 
padamkanlah  bara api  
di  dapur 
mabbara   v berpijar (tt api) 
wara-wara1   n nama ikan 
wara-wara2   n nama emas 
warampang   n harta benda tau 
maega -- na orang yang 
banyak  harta bendanya 
warangeng   /warangéng/ n 
nama tumbuhan 
warani   a berani rielorengngi 
Arungnge sappa to --! 
dianjurkan mencari orang 
berani! 
awaraningeng   n keberanian 
ware   /waré/ n balok pipih 
penyangga loteng pd 
rumah adat Bugis 
warek, mparek  /warêk/ v 
melintang engka aju ~ ri 
lalengnge ada kayu yang 
melintang di jalan 
mappawarek   v melintangkan 
warekkeng   /warêkkêng/ v 
genggam --i limanna 
barak dek naleppek! 
genggamlah tangannya 
supaya tidak lepas! 
mabbarekkeng   v 
menggenggam ~ 
werrek-i dia 
menggenggam beras 
pabbarekkengeng   v 
menggenggamkan na ~i 
doik anakna wettunna 
maelo lao massikola ia  
menggenggamkan  
uang  anaknya  ketika  
hendak ke sekolah 
warelle   /warêllé/ n jagung 
maega tunu -- ibalukk 
ri Losari narekko 
wenniwi banyak jagung 
bakar dijual di Pantai 
Losari kalau malam 
mabbarelle   v memetik 
jagung upoji lao ~ 
narekko pakansikak 
saya  suka memetik 
jagung kalau  libur 
pabbarelle   n pemetik jagung 
wettunnani lisu ~we 
sudah waktunya pulang 
para pemetik jagung 
wari1   n silsilah; susur galur 
wari, mawari2   a basi nessoi 
ero nanre --e ri 
seliwempola dia 
menjemur nasi basi itu di 
luar rumah 
wari-wari1   n biri-biri; domba 
wari-wari2   n bari-bari 
wari-warie   n bintang kejora 
warik, mparik wassalang 
483 
 
warik, mparik   n baris; deret; 
banjar lima -- bolana 
rumahnya terdiri atas 
lima baris tiang 
warikkada   n etika berbahasa 
waringing   n beringin na ia 
pong --e maworong 
daunna pohon beringin 
lebat daunnya 
warisik   n waris 
waro, waro-aro   n dada 
mapeddi --kuk narekko 
mattolekak dadaku sakit 
kalau merokok 
warompong, mawarompong  
 a ramai 
waru  n waru; embaru maega 
pong -- ri sedde bolana 
banyak pohon waru dekat 
rumahnya 
warumparung   n gubuk; 
teratak; barung-barung 
iaro pengungsie 
makkebbu --i pengungsi 
membuat gubuk 
warumpung  a dauk 
anynyarang -- naelIi  
ambokkuk kuda dauk 
dibeli ayahku 
wasa, mawasa   a basah 
wase   /wasé/ n kapak -- 
upakeangngi cappakna 
aju battoae kapak 
dipakai untuk membelah 
ujung kayu besar itu 
wasek   /wasêk/ a sedih; sedu; 
sedan ajak mu -- 
nasabak paccobana 
maneng Puangnge! 
engkau jangan bersedih 
sebab semua cobaan 
Tuhan! 
waseng   /wasêng/ v kira; 
sangka; duga -- ni pura 
uwaja saya kira sudah 
kubayar 
wasepada   /wasêpada/ a 
waspada; hati-hati -- 
laloko moloi perri ewe! 
waspadalah menghadapi 
kesusahan ini! 
wasiak   n wasiat dek siseng 
nawedding riajjulekkai 
--na tomatoae wasiat 
orang tua tidak boleh 
sama sekali dilangkahi 
wasik   n wasit majekkoi ero -- 
na pakgolok-e wasit 
sepak bola itu tidak jujur 
wasila   n wasilah; perantara; 
sarana tanra -- idik 
sibawa iyak yang 
merupakan tanda wasilah 
antara Anda dengan saya 
wassalam   p wasalam 
wassalang   n wasalam -- 
sibawa sellekkukk 
maega wasalam dan 
salamku banyak 
wasselek mabbatattana 
484 
 
wasselek   /wassélék/ n hasil 
assaleng mapato muko 
maresoiwi tempedding 
engka -- 
mulollongngeng asal 
engkau rajin 
mengerjakannya, pasti 
ada hasil yang diperoleh 
wasselekna   /wassélékna/ p 
jadi; maka; dengan 
demikian 
wasung   v masuk na -- idewata 
ia dimasuki dewata 
watak   v tarik; hela --i 
menngge ! tariklah kail! 
mpatak, mabbatak   v 
menarik-narik -- lopi 
menrek ri 
pottanangnge menarik 
naik perahu ke atas 
pabbatak   n penarik -- na 
banrungnge tali 
penarik jaring (ikan) 
watakkale   lihat wangung, 
wangungkale 
watallipu   n panglima perang 
watamparek   /watamparêk/ n 
bumi; dunia 
watampola   n badan (tt rumah) 
lettuk nakkeng sibawa 
Arung Maloloe ri --e 
kami dan Arung Malolo 
(Raja Muda) sampai pada 
badan rumah 
Watampone  /Watamponé/ n 
ibu kota Kabupaten Bone 
watang1   n batang mapoloi -- 
ajue batang kayu  patah 
watang2   a 1  kuat ma -- 
mappallaong ero nanak 
makkunraie anak 
perempuan itu kuat 
bekerja 
awatangeng   n kekuatan 
makurangni ~na taue 
sudah berkurang 
kekuatan orang 
mawatang-patang   v 
menguat -- toni manre 
ia menguat juga makan 
 a  
2  sulit; sukar -- pa 
magguru basa 
Inggirisik betapa 
sulitnya belajar bahasa 
Inggris 
mawatang   v menyulitkan; 
menyukarkan; 
menyusahkan ~ sennak 
iye jama-jamangnge 
pekerjaan ini 
menyulitkan sekali 
siwatang-watang   v 
sekuat-kuat 
watattana   n jalan; lorong 
napoji maccule ri --e dia 
suka bermain di jalan 
mabbatattana   v berada di 
jalan ~ bawang 
jama-jamanna berada 
di jalan saja 
pekerjaannya 
watattana lompo mpawo 
485 
 
watattana lompo   n jalan 
raya engka oto sileppo 
ri --e ada mobil 
tabrakan di jalan raya 
watek   /watêk/ adv rupanya; 
barangkali; kiranya 
watekna   adv gerangan; 
agaknya; konon pong 
aju agae -- 
makkukwae? pohon 
kayu apakah gerangan 
yang demikian itu? 
wati1   n cadik perahu mapolo -- 
na lopie nakenna 
bombang cadik perahu 
patah dilanda ombak 
wati2   n putting pd parang 
wating   n ratapan sangadinna 
rekko tomatena engka 
riengkalinga ~ bila ada 
orang yang meninggal, 
barulah terdengar ratapan 
mpating   v meratap 
uengkalingai indokna 
~ saya dengar ibunya 
menangis sambil 
meratap 
wattang1   lihat telli 
wattang2   n barat labuni essoE 
ri -- telah terbenam 
matahari di barat 
watte   /watté/ v bungkus 
welong ri -- /kasumba 
ridoko/ kesumba yang 
dibungkus 
watu   lihat batu 
wau   n tahun 
wauk   n harum 
mawauk   v mengharum aga 
ro ~? apakah yang 
berbau harum itu? 
wawa1   v bawa e sitti Aisa ajak 
muaseng-i mu -- lao ri 
aherak asugirengnge! 
hai, Siti Aisyah jangan 
mengira engkau akan 
membawa kekayaan itu 
ke akhirat! 
mpawa   v membawa dek ullei 
~i barang-barang ero 
saya tidak dapat 
membawa 
barang-barang itu 
tabbawa   v terbawa --ni to 
matero orang mati itu  
sudah terbawa ke kubur 
wawa2   v daya dukung 
wawang   n kelompok; 
kumpulan sorodadue 
dua -- tentara terdiri dari 
dua kelompok 
mabbawa-bawang   v 
berkelompok -- taue 
pole ri pasae orang 
yang datang dari pasar 
berkelompok-kelompok 
wawine   lihat baine 
wawo   n atas seppulo lima 
sikkukna menrekna 
uwaewe ri -- na bulue 
air naik lima belas siku di 
atas gunung 
mpawo wekkeng 
486 
 
mpawo   v ke atas 
massolompawo   v mengalir dr 
atas 
wayang   n wayang Jawae 
napuji makkita-ita -- 
orang Jawa suka 
menonton wayang 
we1   /wé/ p aduh -- matekak 
indok! aduh, matilah 
saya ibu! 
we2   /wé/ n bibir maddarai 
--na bibirya berdarah 
webai   lihat waebai 
wecca   /wêcca/ n luka robek pd 
kepala 
wedana   /wêdana/ n wedana 
riakkai mancaji -- ia 
diangkat menjadi  
wedana 
wedang   /wédang/ adv sangat; 
amat; terlalu mapeddi -- 
ulukkuk kepalaku  
sangat sakit 
wedda, mawedda   /wêdda/ a 
lemah; lelah 
weddo   /wêddo/ v berkembang 
biak 
wedding   /wêdding/ adv boleh; 
dapat 
wegang   /wégang/ a 1  sama 
sekali tania -- anukkuk 
sama sekali bukan 
kepunyaanku 
2  kelewat matanek -- 
tasekmu tasmu terlalu  
berat 
weje   /wéjé/ v lihat 
wejja   /wêjja/ n umpat; caci; 
cerca rekko mellaui 
doik ri to naddepperie 
nari --i bila ia minta uang 
pada orang yang 
ditempati, ia lalu diumpat 
wek   /wék/ p aduh; wah; wow 
wekka1   /wékka/ n kali -- 
telluak mallao-lisu ri 
bolana saya tiga kali 
pulang balik kerumahnya 
wekka2   /wêkka/ v 1  terbelah 
--i ulunna naleppo oto 
kepalanya terbelah 
karena ditabrak oto 
2  kupas; buka -- olina 
iye kulukue! kupas kulit 
kelapa ini! 
wekkek   /wêkkêk/ a besar dek 
na -- taneng-taneng-e 
tanam-tanaman tidak 
besar 
mawekkek, mpekkek   v 
membesar anaddara 
mula ~e gadis mulai 
membesar 
pawekkek   v membesarkan 
nenena ~i ero 
ananak-e neneknya 
yang membesarkan 
anak itu 
mabbekka   v mengupas (tt 
sabut kelapa) 
wekkeng pakeweling-peling 
487 
 
wekkeng   /wêkkêng/ v ikat; 
balut --i ajena manuk-e! 
ikatlah kakinya ayam! 
wekko, mawekko   /wékko/ a 
sakit (jrn kerja keras) --i 
nataro aggalungngeng 
ia sakit (karena kerja 
keras) setelah turun ke 
sawah 
kaku -- /mabengkok/ 
riengkalinga mabbicara 
kedengarannya kaku bila 
ia berbicara 
wela   lihat bela 
welado1   /wélado/ n nama desa 
di Kabupaten Bone, 
Provinsi Sulawesi 
Selatan 
welado2   /wélado/ n nama ikan 
welai  /wélai/ v tinggalkan -- 
bawanni! tinggalkan saja 
dia! 
mpelai  v meninggalkan 
maeloe ~ benena dia 
mau meninggalkan 
istrinya 
pawelai   n yg meninggalkan 
welampelang  
 /wélampelang/ n gadis; 
anak dara; perawan 
makkunrai -- wanita itu 
masih gadis 
welek   /wélêk/ v tebas; tebang; 
rambah purani ri-- 
alek-kalek-e sudah 
ditebas hutan itu 
mpelek, mabbelek   v 
menebas; menebang; 
merambah laoi ~ ia 
pergi menebas hutan 
mawelek   v tertebas; 
tertebang; terambah ~ 
alek-e nataro taue 
hutan habis tertebas 
orang 
pabbelek   n penebas; 
penebang; perambah 
madekkai ero ~ 
penebas itu kehausan 
welekeng   n tebasan; 
tebangan; rambahan 
makessing ~ na ero 
tebbue tebasan tebu itu 
rapi 
welareng   /wélareng/ n 
tumbuhan merambat yg 
dijadikan pengikat 
weledu   lihat waludduk 
weling   /wéling/ n pengaruh 
weling-peling   terpengaruh 
ajak mu ~ mitai anu 
majak-e! engkau 
jangan terpengaruh 
melihat perbuatan yang 
tidak baik! 
pakeweling-peling  
 berpengaruh iatu lino 
~i dunia itu berpengaruh 
wella wengo 
488 
 
wella  /wêlla/ n 
pohon-pohonan; 
pepohonan na ia tanae 
natuoini ~ kuwaetoppa 
serri-serri tanah sudah 
ditumbuhi 
pohon-pohonan dan 
semak-semak 
wellang   lihat takka, tappa 
mpellang   lihat matakka 
wellek1  /wêllêk/ adv mau; 
hendak; ingin 
wellek2  /wêllêk/ n tikar 
welleri   /wêllêri/ v sayangi; 
kasihi 
welli   /wêlli/ v bongkar sininna 
raung kajunna darek 
kaboe maelo maneng 
ri-- na ri tunu semua 
daun kayu dari kebun 
yang tidak terurus itu 
hendak dibongkar dan 
dibakar 
welli   /wêlli/ n harga jadi 
wello1   /wéllo/ v dilicinkan dan 
diputihkan berrek pura 
~ beras sudah dilicinkan 
dan diputihkan 
wello2   /wêllo/ n tanda purani 
mu -- tana muellie? 
apakah engkau sudah 
memberi tanda? 
wellu   lihat kampuleng 
welluk   a lihat tajang 
wellung   /wêllung/ v selam 
mpellung   v menyelam 
pattasik-e malessi ~ 
nelayan kuat menyelam 
pabbellung   n penyelam tegi 
lao ero ~e, dekga 
mubbak? kemana 
perginya penyelam  itu, 
tidak ada kelihatan? 
mabbellung   n penyelaman 
mappabellung   v melakukan 
acara penyelaman 
welong   lihat wunga 
weluak   /wéluak/ n rambut 
melampeni --ku 
rambutku sudah panjang 
weluduk   lihat waludduk 
wempang   /wémpang/ v angkat 
wempengma-wempeng  
 /wémpêngma-wémpêng/ 
a malas burane -- 
laki-laki itu malas 
wempong   /wémpong/ n pucuk 
pohon ijuk (sagu) 
wenge   /wéngê/ a segar (tt air) 
wengka   /wéngka/ v buka --i 
olina ero berellewe! 
buka kulit jagung itu! 
wengkang   /wéngkang/ v 
bongkar 
wengo1  /wéngo/ a berlebihan; 
amat; sangat 
wengo2  /wéngo/ n mabuk 
pawengo-wengo wenno 
489 
 
pawengo-wengo   v 
memabukkan ~ baunna 
campeddak-e ri laleng 
otoe bau cempedak di 
dalam mobil dapat 
memabukkan 
wenna   /wênna/ a besar 
mpenna   v membesar 
wennang   /wênnang/ n benang 
lipak -- napake lao 
majjumak sarung yang 
terbuat dari benang 
dipakai jumatan 
wennang cucubunna  
 benang yg 
berwarna-warni 
wenne1  lihat were 
wenne2  /wênné/ benih 
mamponi ambokkuk -- 
ayahku sudah menabur 
benih 
wenni   /wênni/ n malam 
engkai denre --e 
maccurita ri bolae dia 
ada di rumah bercerita 
tadi malam 
mawenni   adv sudah malam 
--ni na dekpi gaga lisu 
pole kantorokna hari 
sudah malam, dia belum 
juga pulang dari kantor 
mabbenni   v bermalam laoko 
mai matuk ri 
bolakukk ~ nanti 
engkau bermalam di 
rumahku 
sawenni   n semalam ~ma ri 
bolana saya hanya 
semalam di rumahnya 
wenni angngujung   n malam 
tenang bagi awak 
perahu dan keluarga krn 
persiapan berlayar 
sudah siap 
wenni riolo   n kemarin 
malam -- naengka 
takkappo baranna 
kemarin malam 
barangnya datang 
puppu benni   n sepanjang 
malam dek nengka 
natinro nasabak terri 
bawang natungka -- 
dia tidak pernah tidur 
sebab hanya menangis 
sepanjang malam 
tengnga benni   n tengah 
malam motok-i 
massumpajang ~ dia 
bangun sembahyang  
tengah malam 
malalempenni   n larut malam 
-- pi kapang nappa 
lisukak mungkin, larut 
malam baru saya pulang 
wenno   /wênno/ n sesuatu yg 
sudah digoreng spt 
jagung dr beras -- ni 
warellemu! gorenglah 
jagungmu! 
were wessa 
490 
 
were1   /wéré/ n anugerah; 
karunia appanna tosiro 
engka  -- ku menrek 
tana marajae? kapan 
ada anugerahku pergi ke 
tanah suci? 
were2   /wêrê/ n kebetulan 
werek   /wêrêk/ n beras pada 
tiwii --, warelle, pejje, 
sibawa bale mereka 
sama-sama membawa 
beras, jagung, garam, dan 
ikan 
wereng   lihat bere 
wero   /wéro/ n cahaya 
mpero-pero   v bercahaya ~ 
irita pole mabela 
bercahaya-cahaya 
dilihat dari  kejauhan 
were   /wéré/ v sayat; kerat na -- 
kak piso wettukkukk 
soso pao jariku tersayat 
pisau ketika menguliti 
mangga 
werrek   /wêrrêk/ a berat 
mawerrek   a berat hati ~ 
matokkak tuli nalang 
tuttu doik saya berat 
hati juga selalu dikasih 
uang 
simperrek   a sama berat -- 
mua usedding 
ressakak iye 
jama-jamangnge saya 
merasa sama saja berat 
kesulitannya pekerjaan 
ini 
werrung   /wêrrung/ v tiup; 
embus ajak mu --i apie 
mallumpa ammengngi! 
janganlah engkau tiup api 
nanti membesar! 
mabberrung   v meniup; 
mengembus ~ 
pakgempungi dia 
meniup balon 
pabberrung   n peniup 
alangngi ~ 
muwerrungngi apie! 
ambilkan peniup api, 
lalu tiup api itu! 
werumperung  
 /wêrumpêrung/ n nama 
kumbang 
werupang   /wérupang/ v mekar 
bunga si -- bunga yang 
mekar 
wesang   /wésang/ v geser 
wessa   /wêssa/ a besar malani 
olokolok sibawa 
manuk-manuk ia --e na 
mapaccing ia 
mengambil burung yang 
besar dan bersih 
wessang wesso 
491 
 
wessang   /wêssang/ n 
penganan yg terbuat dr 
rebusan biji jagung, lalu 
diberi gula dan santan 
ajak na maega -- 
muanre jolik 
ammekko! janganlah 
terlalu banyak jagung 
rebus yang diberi gula 
dan santan engkau 
makan, nanti 
buang-buang air! 
wesse   /wêssé/ n ikat; bondot 
siaga -- ase muala 
taungnge? berapa ikat 
padi yang engkau peroleh 
pada tahun ini? 
mpesse   v mengikat padi laoi 
~ ri galungnge ia pergi 
mengikat padi di sawah 
pabbesse   n pengikat alangi -- 
ase ero! ambilkan 
pengikat padi itu! 
mabbesse   n dalam bentuk 
ikatan 
wessek   /wêssêk/ a padat taroi 
-- usekna 
angkangulungnge! isi 
dengan padat bantal itu! 
wesselek   /wéssélék/ n wesel 
uleng-uleng nakiringi -- 
anakna engkae 
massikola ri 
Jumpandang tiap bulan 
ia mengirim wesel 
kepada anaknya yang 
bersekolah di Ujung 
Pandang 
wessi, mpessi   /wêssi/ v 
muncul; timbul -- ni 
ulekna balero ikan itu 
sudah muncul ulatnya 
wesso1   /wêsso/ a kenyang dek 
mu -- irita manre 
warelle kelihatannya 
engkau tidak kenyang 
makan jagung 
mawesso   a kekenyangan 
apak ~ weganni dekna 
naullei jappae karena 
sudah kekenyangan, ia 
tidak dapat berjalan 
pawesso   v mengenyangkan 
namotu otti ianre 
narekko maega ~ to 
biar pisang yang 
dimakan, kalau banyak 
mengenyangkan juga 
mpesso   v berisi (spt buah 
padi yg telah berisi 
wesso2   /wésso/ a mirip --i 
Rano Karno ero taue 
orang itu mirip Rano 
Kamo 
siwesso wettuk 
492 
 
siwesso   v bermiripan ~ 
massappiseng 
kelihatan bermiripan 
wessu, mpessu1   /wêssu/ v 
mengeluarkan deppa 
gaga engka misseng ~i 
olokna anakna anaknya 
belum ada yang tahu 
mengeluarkan ingus 
(belum ada yang dewasa) 
wessu2   /wêssu/ n biji jagung yg 
sudah direbus kemudian 
dipipihkan sebagai 
campuran beras untuk 
pangan 
wetta   /wêtta/ v tetak; potong 
maelokak --i iye ajue 
saya akan tetak kayu ini 
mabbetta, mpetta   v 
menetak; memotong lao 
~ aju ri alek-e ia 
menetak kayu di hutan 
pabbetta   n penetak; 
pemotong uwallupai 
tiwi ~ aju saya lupa 
membawa penetak kayu 
wetampata   /wétampata/ n 
nama binatang 
wettang   lihat babua 
wettampiti   /wêttampiti/ n 
bagian betis yg berotot 
(besar) 
wette1   /wêtté/ v goreng 
warelle -- 
natoanaiangak jagung 
yang digoreng dijamukan 
kepada saya 
abbetteng   n penggoreng 
patoko ~ nappa 
muwettei warelle ero! 
naikkanlah 
penggorengan pada 
tungku, lalu goreng 
jagung itu! 
mabbette   v menggoreng ~ 
balewi ri dapurengnge 
dia menggoreng ikan di 
dapur 
wette2   /wêtté/ n penganan yg 
terbuat dr padi ketan 
muda yg disangrai, lalu 
ditumbuk dan dipipihkan 
wette-wette   /wêtté-wêtté/ n 
nama tumbuhan 
wettek   /wêttêk/ a balig; 
dewasa iaro 
makkunraie -- wanita 
itu sudah balig 
wetteng   /wêttêng/ n jawawut; 
sekoi upuji manre -- 
saya suka makan 
jawawut 
wettu   /wêttu/ n waktu 
wettuna   p ketika (itu); waktu 
(itu) 
wettu pabbong   n musim 
menangkap ikan dng 
bom 
wettu sompereng widuri 
493 
 
wettu sompereng   n waktu 
untuk memulai 
pelayaran 
siwettu   num satu waktu 
wettuk   /wêttuk/ a lemah; 
lentuk; lembut 
wettung, wettum-petung  
 /wêttung/ a sangat lebat 
alek ma-- hutan yang 
sangat lebat 
wettoing   lihat wittoeng 
weuk   /wéuk/ n nama 
tumbuhan 
weulu   /wéulu/ n daun sirih 
elliangi -- nenemu! 
belikanlah daun sirih 
nenekmu! 
wewang, mpewang  
 /wéwang/ v bergoyang; 
bergerak ~i usedding 
bolae nakenna anging 
kencang saya rasakan 
rumah bergoyang terkena 
angin kencang 
Wewanriuk   /Wéwanriuk/ n 
nama tempat di 
Kabupaten di Bone, 
Provinsi Sulawesi 
Selatan 
wewe, mawewe   /wéwé/ a 
segan; berat hati; malu -- 
na usedding mellau 
tulung nasabak 
malewek sennakni saya 
merasa segan minta 
tolong lagi, sebab sudah 
terlalu sering 
wewung   /wéwung/ n atap 
who   p aduh 
-wi1   sufiks akhiran 
wi2   part kata hubung untuk 
menandai pelaku 
wia, mawia   a pucat 
wiccang   v jinjing; tenteng --i 
balemu! jinjinglah 
ikanmu! 
mabbiccang, mpiccang   v 
menjinjing; menenteng 
~ barellewi pole 
darekna ia menjinjing 
jagung dari kebunnya 
pabbiccang   n pegangan 
pettui ~na tasekkuk 
pegangan tasku putus 
wiccangeng   n jinjingan 
matanek ~na 
balancaku jinjingan 
belanjaanku berat 
widang   n kafan 
widattali   n pajak hasil bumi 
wide   /widé/ n pinggir; tepi; sisi 
widu, widu-widu   n senda 
gurau; kelakar 
siwidu-widu   v 
bercengkerama 
widuri mabbinnu-binnu 
494 
 
widuri   n widuri; biduri pong 
--e dek na matanre 
wegang batanna pohon 
widuri tidak begitu tinggi 
batangnya 
wigi   n buah; biji; ulas nalekka 
si -- kaliki dia 
memberiku satu buah 
pepaya 
wija   n anak cucu; keturunan 
maeloi ri uno 
tempeddini sabak --ri 
abbusungngeng na 
maddara takkuk ia 
hendak dibunuh tetapi 
tidak dibolehkan karena 
merupakan anak cucu 
yang mulia dan berdarah 
bangsawan 
abbijang   n keturunan na ia 
appongngenna ~ rita 
nurule imani, 
sesungguhnya asal-usul 
keturunannya ialah dari 
nurul imani 
mabbija   v berkembang biak 
mabbija-bija   v berkembang 
biak iaro tellue ~ 
gangkanna maega si 
tau ri linoe paimeng 
tiga orang itulah yang 
berkembang biak 
sehingga di dunia makin 
banyak orang 
mappabbija   v memelihara 
tau ~ manuk orang 
yang memelihara ayam 
wijadari   lihat wijadadari 
wijadadari   n bidadari 
kessinna iaro 
makkunraie pappada 
--e wanita itu cantik 
seperti bidadari 
wiji   lihat wigi 
wijja, mpijja  v bangkit -- rita 
tappana kelihatan 
bangkit marahnya 
wikke   /wikké/ a cuil 
siwikke   n secuil; sedikit 
nalengngak ~ bolunna 
dia memberikanku 
secuil kue bolu 
wilimpiling   a bingung ajak 
mu -- mitai kedona! 
jangan engkau bingung 
melihat tingkahnya! 
wille   /willé/ v membuka untuk 
melihat isinya 
wilo, mailo   a silau -- 
matakkuk mitai 
tappana matanna essoe 
mataku silau melihat 
sinar matahari 
pawilo   v menyilaukan 
windu   n windu 
wine   /winé/ n benih 
abbineng   n pembenihan; 
pesemaian kega monro 
~mu? dimana tinggal 
pembenihanmu 
windu wisseng 
495 
 
windu   n rayu 
mabbinnu-binnu   v 
merayu-rayu 
wingeng   /wingêng/ n atap 
luttui-- na bolakuk atap 
rumahku terbang 
mappabbingeng  v mengatap 
~ni ero tukangnge 
tukang itu sudah 
mengatap 
pabbingeng   n bahan atap lao 
muellingngengngi -- 
ero tukangnge! pergi 
kau belikan bahan atap 
tukang itu! 
winru   v buat; cipta iga --i bola 
loppomu? siapa yang 
buat rumah besarmu? 
mpinru, mabbinru   v 
membuat; mencipta 
pabbinru   n pembuat; 
pencipta 
wira   n pria 
wirik   n wirid 
tungkek-tungkek pura 
massempajang 
mabbacai -- setiap 
selesai sembahayang ia 
membaca wirid 
wiring   n tepi; pinggir -- tasik 
kampokkukk 
kampungku terletak di 
tepi laut 
mabbiring   v bertepikan ~ 
bulu nanreng tasik 
kota ero kota itu 
bertepikan gunung dan  
laut 
pabbiring   n bagian tepi 
pamiring   n les pinggir 
kewiring   v bertepi 
wisak   v belah -- ni aju ero! 
belahlah kayu itu! 
mabbisak   v membelah na 
laona ri bolana ~ aju 
maka pergilah ia 
kerumahnya 
membelah-belah kayu 
wisang1   lihat baressangeng 
wisang2   n biji mangga 
wise   n dayung 
mpise   v mendayung 
manengka tengngek 
batena ~ alangkah  
lamanya caranya 
mendayung 
pabbise   n pendayung napoji 
kaleppang-leppang 
ero ~ pendayung itu 
suka singgah-singgah 
wisesa   /wisésa/ n padi la 
pabbuno -- ani-ani 
adalah pemotong padi 
wise-wise   /wisé-wisé/ n nama 
ikan 
wisselek   lihat wesselek 
wisseng   /wissêng/ v tahu u -- 
mua tega laona saya 
tahu kemana perginya 
witi wotok 
496 
 
witi   n betis majak rita 
narekko maloppo 
wegangngi -- na 
makkunraie tidak baik 
kelihatan bila betis 
wanita terlalu besar 
witta   v ikat; jalin; anyam 
salima ri-- lantai bambu 
diikat (dijalin) 
witting   n bintang 
wittirik   n witir purano 
massempajang --? 
apakah engkau sudah 
sembahyang witir? 
wittoeng   n bintang 
wiwe   n lihat we 
woddi   n nama tumbuhan 
woja   v melihat 
pabboja   n mata 
wokkong   lihat wekkek, wessa, 
wenna 
wokkongeng   /wokkongêng/ a 
nyeri pd lutut 
wokong   v menghimpun 
mabbokongeng   v 
menghimpunkan diri 
wollong   a rukun 
wolok   lihat bolok 
wolong   v ingusan 
wonge   /wongé/ n hujan 
woroagi   n orang yg amat 
patuh, genius, dan 
cekatan 
woroane   /woroané/ n pria; 
laki-laki -- anakkukk 
anakku pria 
padaworoane   n saudara 
(laki-laki) 
woromporong   n binatang 
yang berkelompok tujuh 
woron   a lebat; rimbun -- 
daunna 
bunga-bungaku 
bungaku lebat daunnya 
worowangi   n cendekia nulle 
to -- narekko iritai 
batena mannenna 
mungkin orang cendekia 
jika dilihat dari caranya 
berbicara 
woso1   v lumur; oles au 
madokoe ri --i pabboso 
orang yang sakit dilumuri 
obat 
pabboso   n obat yg 
dilumurkan 
woso2   n pengobatan tradisional 
Bugis dng mengoleskan 
campuran kunyit dan 
temulawak, dilakukan 
setelah sembuh 
woso3   n senjata tradisional 
Bugis, terbuat dr bambu 
kecil yg diisi peluru dr 
ramuan tradisional, 
digunakan untuk 
melumpuhkan lawan 
melalui semburan 
wotok   v runtuh --ni tanae 
tanah sudah runtuh 
wottong wusu, mpusung 
497 
 
wottong1   a hancur mauni 
maruttung langie ma-- 
paratiwie, tellukka 
assijancingngettak 
walaupun langit runtuh 
dan bumi hancur 
berantakan, tidak akan 
rusak kesepakatan kita 
wottong2   lihat tenrek 
mawottong   v menjadi hancur 
wowo   lihat wawo 
wowung   v sambung --i 
tulukna balangoe! 
sambunglah tali jangkar! 
Wugi   lihat Ugi 
wujuk, mpujuk   v membujur ~ 
lao Manorang tau 
matewe orang mati 
membujur ke utara 
wuk   n kedipan ~ mata 
kedipan mata 
wukka   v buka -- ni 
passampona uringnge! 
bukalah penutup periuk! 
mpukka, mabbukka   v 
membuka anakna 
messu ~ tangngek 
anaknya keluar 
membuka pintu 
pabbukka   n pembuka 
mellikak ~ botolok ri 
pasae saya membeli 
pembuka botol di pasar 
tabbukka   v terbuka tettek 
seppulopi na ~ tokoe 
pukul sepuluh baru 
terbuka toko 
wukkek, mpukkek  
 /wukkêk/ v mengolah 
iyamani sini jamanna ~i 
tana yang selalu ia 
kerjakan ialah mengolah 
tanah 
wukkuk   v bungkus purani 
ri-- care-carero pakaian 
itu sudah dibungkus 
wulek   lihat ulek 
wuleng   lihat uleng 
wule   /wulé/ n tangkai maega 
--na ase ero padi itu 
banyak tangkainya 
wulu   lihat bulu (1) 
wumpung   n rumpun si -- 
/siworong/ perrikkuk 
bambuku satu rumpun 
wungek   lihat bungek 
wuno   lihat uno 
wura  n lihat pabbura 
alengngak ero --e! 
berikan obat itu kepada 
saya! 
wurga   lihat unga 
wusek   /wusêk/ n isi -- 
angkangulungnge! 
isilah bantal! 
pabbusek wuwu 
498 
 
pabbusek   n pengisi 
kawu-kawu riala ~ 
angkangulung yang 
diambil sebagai pengisi 
bantal ialah kabu-kabu 
wusu, mpusung   v menguatkan 
wuta   a buta engka tau -- 
rapek uewa 
madduppang saya 
berjumpa dengan orang 
yang buta kedua belah 
matanya 
wutan   v pancar; sembur 
mputtang  memancar ke luar 
~ni uwaena 
bubungnge massu air 
sumur sudah memancar 
keluar 
wutek   /wutêk/ n utas wennang 
si-- benang seutas 
wuttu   v tumbuk 
tabbuttu   v tertumbuk ~ 
ajekuk ri batu loppoe 
kakiku tertumbuk pada 
batu besar 
wuwu   n kedipan ~ /ilek/ 
matanna kontakkak 
kedipan matanya yang 
menarik 
(mempesonakan) saya 

0 Comments :

Posting Komentar